Below, I translated the lyrics of the song Charmaine by Plan B from English to Spanish.
The first day I saw her was at the train station
El primer día que la vi fue en la estación de tren
She was half black, half Caucasian
Era mitad negra, mitad caucásica
At first, yo, I thought she was Asian
Al principio, yo, pensé que era asiática
But as I get a bit closer her origin in blatant
Pero al acercarme un poco, su origen es evidente
The best of both worlds, caramel complexion
Lo mejor de ambos mundos, tez caramelo
And I swear when she smiled I almost, got an erection
Y juro que cuando sonrió casi, tuve una erección
Piercing green eyes, they shine like emeralds
Ojos verdes penetrantes, brillan como esmeraldas
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
Cuando, me guiñó el ojo solo pude pensar con mis genitales
She tells me her name as soon as I approach her
Me dice su nombre tan pronto me acerco a ella
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
Es Charmaine, Charmaine De la Rosa
I say, 'is that Spanish' she says, 'yeah' I say, 'kosher'
Digo, '¿es eso español?' ella dice, 'sí' yo digo, 'kosher'
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
Todo el tiempo estoy imaginando cómo sería dosificarla
Train pulls up and we get on it together
El tren llega y subimos juntos
Duration of the journey get to know each other better
Durante el viaje nos conocemos mejor
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
Intercambiamos números y acordamos encontrarnos después
She blows me a kiss and with that I departed
Me lanza un beso y con eso me fui
Young girl, get out of my mind
Joven, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
Young girl, get out of my mind
Joven, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
One week and 20 pound phone credit later
Una semana y 20 libras de crédito en el teléfono después
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
Ya no solo quiero seducir a esta chica, ahora quiero salir con ella
She got a great personality and sense of humor
Tiene una gran personalidad y sentido del humor
Next time we meet it just cant come any sooner
La próxima vez que nos veamos no puede llegar lo suficientemente pronto
We arrange to go out for a drink at a bar
Quedamos en salir a tomar algo en un bar
She's already there when I arrive and she looks the part
Ella ya está allí cuando llego y está perfecta
Even more stunning than I remember
Aún más impresionante de lo que recuerdo
Fuck it, drop-dead gorgeous
Maldita sea, impresionante
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
Su trasero es firme y sus pechos son enormes
Hand in hand we walk over to the doorman
De la mano caminamos hacia el portero
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
Tiene una cabeza brillante, parece George Foreman
He lets her through and asks me for i.D
La deja pasar y me pide la identificación
I'm like 'what the hell you talking 'bout man, I'm 19!'
Yo digo '¿de qué demonios estás hablando, tengo 19 años!'
I whip my drivers license out and he lets me in
Saco mi licencia de conducir y me deja entrar
Then I trip over a step, how embarrassing
Luego tropiezo con un escalón, qué vergüenza
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
Charmaine ve todo pero finge no ver
I feel like a fool, she just thinks its sweet
Me siento como un tonto, ella solo piensa que es lindo
Young girl, get out of my mind
Joven, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
Young girl, get out of my mind
Joven, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
The night goes a lot smoother than planned
La noche va mucho mejor de lo planeado
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
Aparte del pequeño contratiempo al principio, todo ha salido genial
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
Cuando los chicos intentan ligar con ella, les da calabazas
Turns down every dance saying I'm her man
Rechaza cada baile diciendo que soy su hombre
We get a cab back to my place where we get it on
Cogemos un taxi de vuelta a mi casa donde lo hacemos
I take off my shirt, she strips right down to the thong
Me quito la camisa, ella se quita hasta el tanga
I marvel at her body, voluptuous curves
Admiro su cuerpo, curvas voluptuosas
Shes a real woman, no doubt about it, her
Es una mujer de verdad, no hay duda al respecto
Confidence is sky high
Su confianza está por las nubes
Shes the one who's got me on my back
Ella es la que me tiene en mi espalda
Shes saying 'baby this is your night'
Ella dice 'cariño, esta es tu noche'
I'm like 'alright, its worth a go I suppose'
Yo digo 'bien, vale, supongo que vale la pena'
So, we switch roles and she takes full control
Entonces, cambiamos roles y ella toma el control total
She starts slow, grinding me softly
Comienza despacio, frotándome suavemente
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
Mientras besa, sí, me está haciendo correctamente
Its when I start thinking, man
Es cuando empiezo a pensar, hombre
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
Esta chica tiene que ser de otro mundo o algo así porque me está sorprendiendo
Never felt like this before this was more than sex
Nunca me he sentido así antes, esto fue más que sexo
Sex was something that you had with skets
El sexo era algo que tenías con zorras
Something the next day you regret with a
Algo que al día siguiente lamentas con una
Girl you wish that you had never met
Chica que desearías no haber conocido nunca
Na no way man, this had to be love
No, de ninguna manera, esto tenía que ser amor
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
No podía creer que lo estuviera diciendo, pero eso era
Like a leaf in the autumn, I had fallen
Como una hoja en otoño, había caído
After that nothing else seemed important
Después de eso, nada más parecía importante
Young girl, get out of my mind
Joven, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
Young girl, get out of my mind
Joven, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Ahora es el momento de escuchar mi dilema, mi encrucijada
I loved this girl but now I have to cut her loose
Amaba a esta chica pero ahora tengo que dejarla ir
So I was talking to one of my boys the very next day
Así que estaba hablando con uno de mis amigos al día siguiente
And I, told him all about me and Charmaine
Y, le conté todo sobre mí y Charmaine
He looks at me in a very strange way
Me mira de una manera muy extraña
And asks me if De La Rosa is her surname
Y me pregunta si De La Rosa es su apellido
If shes, mixed race and her eyes are green
Si es, mestiza y sus ojos son verdes
I say 'yeah' he replies, 'blood, that girls fourteen'
Yo digo 'sí' él responde, '¡vaya, esa chica tiene catorce años!'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.