Below, I translated the lyrics of the song Les Jolies Colonies De Vacances by Pierre Perret from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Les jolies colonies de vacances
Pretty summer camps
Merci maman, merci papa
Thank you mom, thank you dad
Tous les ans, je voudrais que ça r'commence
Every year, I would like it to start again
You kaïdi aïdi aïda
You kaïdi aidi aida
J'vous écris une petite bafouille
I'm writing you a little joke
Pour pas qu'vous fassiez d'mouron
So that you don't make a pimpernel
Ici on est aux p'tits oignons
Here we are on the little onions
J'ai que huit ans mais je m'débrouille
I'm only eight years old but I'm getting by
J'tousse un peu à cause qu'on avale
I cough a little because we swallow
La fumée d'l'usine d'à côté
The smoke from the factory next door
Mais c'est en face qu'on va jouer
But it's opposite that we're going to play
Dans la décharge municipale
In the municipal dump
Pour becqu'ter on nous met à l'aise
To be nice we are made to feel comfortable
C'est vraiment comme à la maison
It really feels like home
Les faillots c'est du vrai béton
The faultlets are real concrete
J'ai l'estomac comme une falaise
My stomach is like a cliff
L'matin on va faire les poubelles
In the morning we're going to do the trash
Les surveillants sont pas méchants
The supervisors are not bad
Ils ronflent les trois quarts du temps
They snore three quarters of the time
Vu qui sont ronds comme des queues d'pelles
Seen who are round like the tails of shovels
Hier, j'ai glissé de sur une chaise
Yesterday I slipped on a chair
En f'sant pipi dans le lavabo
While peeing in the sink
J'ai le menton en guidon d'vélo
My chin is like the handlebars of a bike
Et trois canines au Père Lachaise
And three canines at Père Lachaise
Les punitions sont plutôt dures
The punishments are rather harsh
Le pion il a pas son pareil
The pawn has no equal
Y nous attache en plein soleil
Y ties us in full sun
Tout nus barbouillés d'confiture
All naked smeared with jam
Pour se baigner c'est l'coin tranquille
It's a quiet place to swim
On est les seuls personne y va
We're the only people going there
On va s'tremper dans un p'tit bras
We're going to soak ourselves in a little arm
Où sortent les égouts d'la ville
Where do the city's sewers come out?
Paraît qu'on a tous le typhusse
Apparently we all have typhus
On a l'ptrus tout boutonneux
We have a pimply stomach
Et l'soir avant s'se mettre aux pieux
And in the evening before getting to the stakes
On compte à celui qu'en aura l'plus
We count on whoever has the most
J'vous envoie mes chers père et mère
I send you my dear father and mother
Mes baisers les plus distingués
My most distinguished kisses
J'vous quitte là j'vais voir ma fiancée
I'm leaving you now, I'm going to see my fiancée
Une vieille qu'a au moins ses dix berges
An old woman with at least ten banks
Les p'tits on a vraiment pas d'chance
The little ones are really out of luck
On nous fait jamais voyager
We are never made to travel
Mais les grandes filles vont à Tanger
But the big girls go to Tangier
Dans d'autres colonies d'vacances
In other holiday camps
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind