Below, I translated the lyrics of the song On Ne Prend Pas Le Temps D'aimer by Pierre Bachelet from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Va faire ta vie
Go live your life
Va-t-en d'ici
Get out of here
Disait mon père
Said my father
Et puis reviens
And then come back
Si t'as besoin
If you need
Disait ma mère
Said my mother
Monte tes manches
Roll up your sleeves
Même le dimanche
Even on Sunday
Disait mon père
Said my father
Ménage-toi
Take care of yourself
Disait ma mère
Said my mother
Petits rideaux à la fenêtre du salon
Small curtains on the living room window
Deux trois faïences quelques pigeons
Two three earthenware some pigeons
Sur le balcon
On the balcony
On ne prend pas le temps d'aimer
We don't take the time to love
On ne prend pas le temps de dire
We don't take the time to say
On croit qu'ils ont l'éternité
We believe they have eternity
Et qu'ils font semblant de vieillir
And they pretend to age
On leur reproche d'être vieux
They are criticized for being old
D'avoir toujours les larmes aux yeux
To always have tears in my eyes
Pour dire au revoir ils disent adieu
To say goodbye they say goodbye
Parfois ça nous dérange un peu
Sometimes it bothers us a little
Alors on y va quand on peut
So we go there when we can
Est-ce que chanter
Does singing
C'est un métier
It's a job
Disait mon père
Said my father
Laisse-le donc
So leave him
Faire ses chansons
Make your songs
Disait ma mère
Said my mother
Près du plafond
Near the ceiling
En bois verni
In varnished wood
En aura vu
will have seen some
Dans les fauteuils posés sur un linoléum
In the armchairs placed on linoleum
Tous deux attendent un téléphone
Both are waiting for a phone
Qui ne sonne pas
Who doesn't ring
On ne prend pas le temps d'aimer
We don't take the time to love
On ne prend pas le temps de voir
We don't take the time to see
On dit qu'on est si mal garé
They say we are so poorly parked
On dit qu'on reviendra plus tard
They say we'll come back later
On leur dit tellement peu de choses
We tell them so little
Que c'est le silence qui cause
That it is the silence that causes
On leur raconte des histoires
We tell them stories
Pour dire adieu on dit au revoir
To say goodbye we say goodbye
Et eux font semblant de nous croire
And they pretend to believe us
On ne prend pas le temps d'aimer
We don't take the time to love
On ne prend pas le temps de dire
We don't take the time to say
On a tellement peur du passé
We are so afraid of the past
Ils craignent si fort l'avenir
They fear the future so much
On voudrait mentir un peu mieux
We would like to lie a little better
Quand ils nous parlent du bout des yeux
When they speak to us from the tips of their eyes
De cet invité qu'ils redoutent
Of this guest they fear
Qui doit être en chemin sans doute
Who must undoubtedly be on the way
Et qui devra croiser leur route
And who will have to cross their path
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind