Below, I translated the lyrics of the song La Ville Ainsi Soit-Il by Pierre Bachelet from French to English.
Où je vais, c'est jamais là
Where I go is never there
Qu'il m'attend mon garçon
Waiting for me my boy
Je voudrais rentrer chez moi
I would like to go home
J'arrive pas, c'est trop con
I can't, it's too stupid
J'ai pas fait mon fiston
I didn't do my son
Pour me tirer la nuit
To pull me away at night
Comme on tourne en prison
How we shoot in prison
Comme on zone sous la pluie
Like we're in the rain
Je veux le serrer dans mes bras
I want to hug him
Lui redire à mi-voix
Tell him again in a low voice
On est si bien chez nous
We feel so good at home
J'arrive pas c'est trop fou
I can't, it's too crazy
D'ailleurs où c'est chez moi
Besides where is my home
Chez moi c'est jamais là
At home it's never there
D'ailleurs où c'est chez moi
Besides where is my home
C'est toujours autrefois
It's always in the past
A bouffé ma maison
Ate my house
A perdu ma raison
Lost my sanity
C'est trop con!
It’s so stupid!
Là-bas, c'est des rafiots
Over there, there are boats
C'est des boîtes à naufrage
It's sinking boxes
Qui n'aiment pas beaucoup l'eau
Who doesn't like water very much
Qui partent pas en voyage
Who don't go on a trip
C'est des bars à gogos
It's gogo bars
Où le diable a la rage
Where the devil is angry
Et plus ça d'illusions
And no more illusions
Pour claquer ton pognon
To spend your money
T'as beau tirer les rois
You can draw kings
T'as beau tirer les reines
You can pull the queens
Un soir tu finiras
One evening you will finish
Par te tailler les veines
By cutting your veins
T'en auras marre des rois
You'll be fed up with kings
Tu voudras plus des reines
You won't want queens anymore
Tu chercheras tes pas
You will look for your steps
Mais ce sera plus la peine
But it won't be worth it anymore
Elle s'est fou des enfants
She was crazy about the children
Elle court après l'argent
She's chasing money
Elle aime quand ça panique
She likes it when people panic
Battre les chats, les chiens
Beat the cats, the dogs
Tordre le cou des flics
Wring the necks of the cops
Engrosser les putains
Get the whores pregnant
Déballer ses trafics
Unpack your traffic
Et ruiner les vauriens
And ruin the scoundrels
C'est ça la voix publique
This is the public voice
Et moi qui marche en vain
And I walk in vain
L'est pas drôle ma musique
My music is not funny
Elle pleure un peu, je sais bien
She's crying a little, I know
L'est pas drôle ma musique
My music is not funny
Elle a chialé pour rien
She cried for nothing
Pourtant gamin je t'aime
Yet boy I love you
Et ta mère j'aimerais bien
And your mother I would love
Lui demander pardon
Ask him for forgiveness
J'arrive pas c'est trop con
I can't, it's too stupid
A perdu mon chemin
Lost my way
Je suis peut-être allé trop loin
Maybe I went too far
C'est pas bien
It's not good
Mon fils a du chagrin
My son is sad
Je suis peut-être un assassin
maybe I'm a murderer
L'air de rien
Nonchalantly
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind