Fear Of Fear Lyrics in Portuguese Passenger

Below, I translated the lyrics of the song Fear Of Fear by Passenger from English to Portuguese.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
Encha meus pulmões de fumaça
Encha minha barriga de cerveja
Encha minhas noites com piadas ruins
Contadas por gente cheia de medo
Encha meus olhos com uma ardência
Encha meu tempo desejando que ela estivesse aqui
Encha meu largo com o estreito
Encha meu cofre de perigo
Encha minha cama de sombras
Encha meus sonhos de estranhos
Encha meus ouvidos com um zumbido
Encha meu coração com o medo do medo
Bem, encha meu copo meio vazio porque ele nunca esteve meio cheio
Me preencha, me pinte por cima como uma mancha de umidade na parede
Deixe-me deitado de bruços no chão do banheiro do seu vizinho
Eu só estou aqui até amanhã, de qualquer forma
Estou queimando como uma febre que se enfurece à noite
Me acenda, sou um fogo de artifício, vou explodir em luz
Porque é melhor queimar de vez do que desaparecer aos poucos
Foi o que alguém me disse, de qualquer forma
Então encha meus pulmões de fumaça
Encha minha barriga de cerveja
Encha meu nariz de cocaína
Encha meus olhos de lágrimas
Encha minha brevidade com um anseio
Encha meu tempo desejando que eu não estivesse aqui
Encha meu passado de arrependimentos
Embrulhe meu presente em papel pardo
Encha meu futuro com promessas que prometem vir mais tarde
Encha meu coração com um ardor
Encha meu coração com o medo do medo
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?

burn outesgotar-se / queimar por completo

Burn out é um phrasal verb com um duplo sentido muito interessante. Literalmente, significa 'queimar até apagar', como uma vela. No entanto, é mais comum usá-lo para descrever um esgotamento físico ou mental extremo por excesso de trabalho ou estresse.

Na música, a frase 'it's better to burn out than to fade out of sight' (é melhor queimar por completo do que desaparecer aos poucos) é usada poeticamente. Ela expressa a ideia de que é preferível viver uma vida intensa e marcante, mesmo que seja curta, a uma vida longa que lentamente perde o seu brilho.

Preparado para uma canção com uma honestidade que te vai tocar fundo? Em Fear of Fear, o artista britânico Passenger descreve uma luta que muitos de nós conhecemos: a tentativa de preencher um vazio interior. Ele canta sobre encher a sua vida com distrações como fumo, cerveja e piadas, tudo para não ter de enfrentar sentimentos mais profundos.

O verdadeiro coração da música está no seu título, que significa Medo do Medo. Não se trata apenas de ter medo de algo específico, mas sim de ter pavor da própria sensação de ansiedade e medo. A letra mostra uma energia quase desesperada, com frases como 'é melhor arder de uma vez do que apagar-se lentamente' (it's better to burn out than to fade out of sight). É um retrato poderoso e sincero sobre como, por vezes, fazemos de tudo para fugir dos nossos próprios pensamentos.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
Yes, including Fear Of Fear by Passenger!
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN ENGLISH WITH FEAR OF FEAR BY PASSENGER
Learn English with music with 18303 lyric translations from various artists including Passenger
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn English with lessons based on this song!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.