Below, I translated the lyrics of the song Rio by Orochi from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Tropa da Mainstreet pronto pro caô, se ligou, mano?
Mainstreet troops ready for chaos, did you care, bro?
Se tentar contra nóis, é maluquice
If you try against us, it's crazy
Tropa 'tá na pista pronto pro que der e vier
Troops are on the track ready for whatever happens
Muita fé em Deus e nas criança, sabe por causa de quê?
A lot of faith in God and children, do you know why?
Bala nos verme, pau nas piranha
Bullets at worms, sticks at piranhas
Sexo e drogas, tubo de lança
Sex and drugs, boom tube
Marola no morro e em Copacabana
Marola on the hill and in Copacabana
Sou mais um favelado vivendo a vida de bacana
I'm just another favela resident living the cool life
Sempre fumando a braba, ela joga na minha cara
Always smoking hot, she throws it in my face
Sabe que eu 'to com as bagaça e são extraordinária
You know that I have the bagasses and they are extraordinary
É só pitbull de raça, firma rica e milionária
It's just purebred pitbull, rich and millionaire firm
Bmw sem placa, busquei na concessionária
Bmw without license plate, I looked for it at the dealership
Com a camisa de time, vulgo nas costas, cordão de ouro
With the team shirt, commonly on the back, gold chain
Jesus no pingente espanta invejoso
Jesus on the pendant scares away envious people
Peita o Poze do Rodo
Peita o Poze do Rodo
Peita o bonde, 'tá morto
Stop the tram, it's dead
Peita minha tropa, 'tá morto
Bust my troops, 'you're dead
Mira laser não te erra
Laser sight doesn't miss you
Virei ímã de xereca
I became a pussy magnet
Minha vida é uma festa
My life is a party
Com a tropa não tem miséria
There is no misery with the troops
Com a tropa não tem miséria
There is no misery with the troops
Ele 'tá na mira do flash
He's in the spotlight
Agora ele é o dono da fama
Now he owns the fame
Máquina de fazer dinheiro
money making machine
Cobiçado igual ouro branco
Coveted like white gold
Roubamo as medalha de ouro
We stole the gold medals
Com a nova seleção da França
With the new France team
Enquanto eles querem minha morte
While they want my death
Inveja 'tá virando grana
Envy is turning into money
Disfarçado 'tá na bala
Disguised 'it's a bullet
Balão enfeitando a orelha
Balloon decorating the ear
Ouro branco cravejado
White gold studded
Do risco da fé na sobrancelha
From the risk of faith on the eyebrow
Sempre trajado de Lacoste
Always dressed in Lacoste
Amo dinheiro, odeio fama
I love money, I hate fame
A mina que você enche de mensagem
The mine you fill with messages
Pergunta quando vai voltar pra Angra
Ask when you're going back to Angra
Meus amigo, meus irmão
My friend, my brother
Tão morrendo e matando por mim
So dying and killing for me
Minha família, minha coroa
My family, my crown
De joelho orando por nóis
On my knees praying for us
Dois tirão pro alto
Two shots high
Nossa fé inabalável, nossa presença insuportável
Our unshakable faith, our unbearable presence
Fé, meu AK-47 cospe bala nesses verme
Faith, my AK-47 spits bullets at these vermin
Paz terrível, muita
Terrible peace, much
Bala nos verme, pau nas piranha
Bullets at worms, sticks at piranhas
Sexo e drogas, tubo de lança
Sex and drugs, boom tube
Marola no morro em Copacabana
Marola on the hill in Copacabana
Sou mais um favelado vivendo a vida de bacana
I'm just another favela resident living the cool life
212 VIP exalando na pele
212 VIP exhaling on the skin
'To mais bonito que o David Beckham
'I'm more handsome than David Beckham
Giorgio Armani, Lacoste, Supreme
Giorgio Armani, Lacoste, Supreme
Olha essa tropa, todas elas querem
Look at this troop, they all want
Um dote pra cada tipo de espécie
A dowry for each type of species
Tenho um zoológico dentro da bag
I have a zoo inside the bag
Caro como esmeralda, Rockefeller
Expensive as an emerald, Rockefeller
Mainstreet é o terror do trap
Mainstreet is the horror of trap
Notas e plantas, marijuana
Notes and plants, marijuana
O skunk vem da Califórnia, pago o melhor preço na grama
Skunk comes from California, I pay the best price on grass
Não mexe com a tropa, eu juro por Deus
Don't mess with the troops, I swear to God
Último que tentou com nóis se fudeu
The last one who tried with us got fucked up
Só quem sorriu na miséria
Only those who smiled in misery
Vai marolar quando bater a meta
It will rock when you reach your goal
Paz, justiça e liberdade
Peace justice and freedom
Dos meus cria só saudade
I just miss mine
Quando o carro-bicho faz vrum
When the car goes vrum
Elas se emociona
They get emotional
Mais um favelado comum
Another common favela dweller
Empilhando grana
Stacking money
Ele 'tá na mira do flash
He's in the spotlight
Agora ele é o dono da fama
Now he owns the fame
Máquina de fazer dinheiro
money making machine
Cobiçado igual ouro branco
Coveted like white gold
Roubamo as medalha de ouro
We stole the gold medals
Com a nova seleção da França
With the new France team
Enquanto eles querem minha morte
While they want my death
Inveja 'tá virando grana
Envy is turning into money
Bala nos verme, pau nas piranha
Bullets at worms, sticks at piranhas
Sexo e drogas, tubo de lança
Sex and drugs, boom tube
Marola no morro em Copacabana
Marola on the hill in Copacabana
Sou mais um favelado vivendo a vida de bacana
I'm just another favela resident living the cool life
Roberto Carlos, meu G3 canta mais que você
Roberto Carlos, my G3 sings more than you
Bota a cara pra morrer
Put your face to die
Só assim vai conhecer o armamento da FZD
Only then will you get to know the FZD's weapons
Rio de Janeiro não é lugar pra quem tiver mandado
Rio de Janeiro is not a place for those who have orders
Se tiver na lógica, o professor abraça o teu papo
If you have logic, the teacher will embrace your conversation
Se tiver tramado, o destino é certo, vai ser trágico
If you have plotted, fate is certain, it will be tragic
Fogo no parquin, Ajaxx no beat, excelente soldado
Fire in the park, Ajaxx on the beat, excellent soldier
Na vida perigosa, eu sigo empilhando nota
In a dangerous life, I keep stacking notes
Eu trabalho com euro e dólar, até os gringo quer as nossas droga
I work with euros and dollars, even foreigners want our drugs
Good stuff, my friend, quer maconha? Então vem
Good stuff, my friend, do you want weed? So come
Só trabalho com as de cem
I only work with the hundred
I love your marijuana, man, para las chica nós temos também
I love your marijuana, man, for las chica we have it too
Quando a noite cai, ela quer maldade
When night falls, she wants evil
Com a nossa tropa ela vem pra treta
With our troops she comes to fight
Coração gelado igual minha corrente
Cold heart like my chain
O maciço pesa, ela quer o chefe
The massive weighs, she wants the boss
Fumando balão de Glock na mão
Smoking Glock balloon in hand
Lança no copão e bala nos verme
Throw in the cup and shoot the worms
Tem que respeitar, maior do Brasil
You have to respect it, the biggest in Brazil
Só os pichadão, pitbull do trap
Only the graffiti, trap pitbulls
Mainstreet, porra, vai tomar no cu
Mainstreet, fuck, take it up the ass
Bala nos verme, pau nas piranha
Bullets at worms, sticks at piranhas
Sexo e drogas, tubo de lança
Sex and drugs, boom tube
Marola no morro em Copacabana
Marola on the hill in Copacabana
Sou mais um favelado vivendo a vida de bacana
I'm just another favela resident living the cool life