Millénaire Lyrics in English One Shot

Below, I translated the lyrics of the song Millénaire by One Shot from French to English.
5, 4, 3, 2, 1
5, 4, 3, 2, 1
Ouais, Bonne année!
Yeah, Happy New Year!
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Give me some good resolutions for the new millennium
Millé, millé, millé, millé, millénaire
Millen, millen, millen, millen, millennium
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Give me one good reason to celebrate this new millennium
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Il y en a pour les jeunes
There’s something for the young
Pour les vieux
For the old
Pour les hommes
For the men
Pour les femmes
For the women
Les carottes de l'an 2000 se vendent comme la bonne came
Year-2000 carrots sell like primo dope
Pour les forts
For the strong
Pour les faibles
For the weak
Pas de changement dans les règles
No change in the rules
Juste un décompte bidon berçant de fausses illusions
Just a phony countdown lulling fake illusions
Vas-y ce soir c'est kissman
Come on, tonight it’s kissman
J'ai trouvé un costard 3 pièces
I found a three-piece suit
Ça fait goleri mes potes
My buddies think it’s hilarious
Tout à l'heure ça faisait frais
Earlier it was chilly
Mais là l'ivresse
But now I’m buzzed
Ma maîtresse me tape les mêmes
My mistress hits me with the same
Phases que l'week-end dernier
Lines as last weekend
Et toi tu viens là me demander
And you show up asking me
Si ça a changé
If anything’s changed
C'est ça santé! Éclate toi
That’s it, cheers! Go wild
Contradictoire d'un point de vue net
Contradictory from a clear viewpoint
Ballonne tes poumons, ton foie
Inflate your lungs, your liver
On est là santé hum, je t'aime
We’re here, cheers, mm, love you
Merci d'être là
Thanks for being here
L'année va être chargée
The year’s gonna be busy
Faut que je laisse du neuf para a familia
I gotta drop something fresh para la familia
J'avoue que je suis rabat-joie
I admit I’m a buzzkill
Mais putain je pose un abat-jour
But f*ck I’m putting on a lampshade
Si tu as eu une idée du genre et si on s'aimait pour toujours
If you thought of something like what if we loved each other forever
Il n'y a qu'un soir par an que la paix embrase les foules
There’s only one night a year when peace sets crowds on fire
Comme par hasard il n'y a que ce soir que les saints embrassent les fous
Funny how it’s only tonight that saints kiss the crazies
Disiz pour ce qui est de mes décisions
Disiz, as for my decisions
Fais pas comme ces idiots, parle pas de résolutions
Don’t act like those idiots, don’t talk resolutions
L'an 2000 pour moi c'est comme un lundi le nouveau millénaire
The year 2000 to me is like a Monday, the new millennium
Pas besoin d'une date pour parler de paix ça m'a mis les nerfs
Don’t need a date to talk peace, that ticked me off
Fin de siècle
End of the century
Y a pas de mystère
There’s no mystery
Feuille blanche tout à refaire
Blank page, everything to redo
Les pièges restent les mêmes
The traps stay the same
Dans ce nouveau millénaire
In this new millennium
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Give me some good resolutions for the new millennium
Millé, millé, millé, millé, millénaire
Millen, millen, millen, millen, millennium
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Give me one good reason to celebrate this new millennium
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Give me some good resolutions for the new millennium
Millé, millé, millé, millé, millénaire
Millen, millen, millen, millen, millennium
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Give me one good reason to celebrate this new millennium
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Aujourd'hui notre bonheur c'est quoi?
Today, what’s our happiness?
Détenir un bien qui n'appartient qu'à soi
Owning something that belongs only to you
Posséder ce que l'autre n'a pas
Having what the other doesn’t
Toujours obsédé par ces mêmes rêves sans joie
Still obsessed with those same joyless dreams
Mais pourquoi?
But why?
On prend des bonnes résolutions
We make good resolutions
Mais en fait on change pas
But really we don’t change
On veut la paix, l'amour, l'amitié
We want peace, love, friendship
L'égalité, la santé, ouais ma santé, ma thune
Equality, health, yeah my health, my cash
Ma gueule et les autres on verra
Me first and the others, we’ll see
Fais pas le faux c'est ce que tu te dis au fond de toi
Don’t fake it, that’s what you tell yourself deep down
Égoïste mais s'il faut être optimiste je peux
Selfish, but if I gotta be optimistic I can
Si je picole je crois que tout le monde ira mieux
If I booze I think everybody’ll feel better
C'est ce que je veux mais y a rien qui change au 31
That’s what I want but nothing changes on the 31st
A base de cotillons à 2 balles essaierai de faire bien
With two-bit streamers I’ll try to do right
Je veux croire que dans un excès
I wanna believe that in an excess
La scène m'appelle déjà mais
The stage is already calling me but
La mer en moi s'est levée
The sea inside me has risen
J'ai dû me délaisser
I had to let myself go
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Give me some good resolutions for the new millennium
Millé, millé, millé, millé, millénaire
Millen, millen, millen, millen, millennium
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Give me one good reason to celebrate this new millennium
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Donne-moi des bonnes résolutions pour le nouveau millénaire
Give me some good resolutions for the new millennium
Millé, millé, millé, millé, millénaire
Millen, millen, millen, millen, millennium
Donne-moi une bonne raison de fêter ce nouveau millénaire
Give me one good reason to celebrate this new millennium
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Millé, millé, millé, millé, millé
Millen, millen, millen, millen, millen
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © BMG Rights Management, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Sony/ATV Music Publishing LLC, SODRAC, Kobalt Music Publishing Ltd.
JOAQUIM RIBEIRO, OLIVIER CASTELLI, OLIVIER LARA, RAPHAEL MUSSARD, SAMIA MAHI, SERIGNE GUEYE
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2095 lyric translations from various artists including One Shot
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ONE SHOT