Below, I translated the lyrics of the song 2 + 2 (Remix) by Omar Camacho from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero esa chaparrita me robó el corazón
But that little girl stole my heart
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero traigo unas ganas de ponerla en dos más dos
But I have a desire to put it in two plus two
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero esa chaparrita me robó el corazón
But that little girl stole my heart
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero traigo unas ganas de ponerla en dos más dos
But I have a desire to put it in two plus two
Me prendo el blunt, ando tranquilón
I light the blunt, I walk calmly
Mientras yo te pienso, mami, suena la canción
While I think about you, mommy, the song plays
No dejo de extrañarte, estás en todas partes
I can't stop missing you, you are everywhere
No sé lo que me hiciste, pero me enculaste
I don't know what you did to me, but you fucked me
¿Cómo no encularme? Si ese culo es obra de arte
How can I not bug myself? If that ass is a work of art
Mija, con esa figura estás pa' todita besarte
Mija, with that figure you are ready to kiss yourself
Friends with benefits, la cosa no es así
Friends with benefits, the thing is not like that
No quieres algo serio, pero sabes que yo sí
You don't want something serious, but you know I do
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero esa chaparrita me robó el corazón
But that little girl stole my heart
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero tengo unas ganas de ponerla en dos más dos
But I really want to put it in two plus two
Son las ganas de comerte y de hacerte mi mujer
It's the desire to eat you and make you my wife
Y que se diga en la calle que soy dueño de tu piel
And let it be said in the street that I own your skin
Lo que pida mi chimbita, le compré una G-Wagon
Whatever my chimbita asks for, I bought her a G-Wagon
Y se me puso en dos más dos y, se lo juro, me enamoré
And he put me in two plus two and, I swear, I fell in love
No sé qué pasó, no sé qué me sucedió
I don't know what happened, I don't know what happened to me
Fueron las ganas de hacerle to' el día, mami, a usted el amor
It was the desire to make the whole day, mommy, love for you
Y ahora no puedo olvidarme de sus besos y de su calor
And now I can't forget his kisses and his warmth
Y quiero tenerla junto a mí to' el día en la habitación
And I want to have her next to me all day in the room
Real loba, la que los besos me roba
Real wolf, the one who steals kisses from me
Mi chaparrita linda es la mejor de todas
My pretty short girl is the best of all
Yo la amo de corazón y le arreglaría una boda
I love her from the bottom of my heart and I would arrange a wedding for her
Pero si te pones en cuatro en mi alcoba
But if you get on all fours in my bedroom
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero esa chaparrita me robó el corazón
But that little girl stole my heart
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero tengo unas ganas de ponerla en dos más dos
But I really want to put it in two plus two
Yo quiero un vuelvo y no me deja pedir otro
I want a return and it won't let me ask for another
Todas sus historias besándonos en las fotos
All their stories kissing in photos
Ya se la sabe, le toca ver la fama
You already know it, you have to see the fame
Le cumplo lo que pide y me convence allá, en la cama
I fulfill what he asks for and he convinces me there, in bed
Mi niña, ¿qué onda? ¿Quieres ir al desmadre?
My girl, what's up? Do you want to go to hell?
Yo le pido permiso a tu mamá, también tu padre
I ask your mother's permission, also your father
Que no se enteren que ya vivimos juntos
Don't let them find out that we already live together
Que nos ponemos locos con la mota de los puntos
We get crazy with the speck of points
Cae a tu casa, dos huchigas, yo sí dije 'Qué tranza'
Come to your house, two piggy banks, I did say 'What a trap'
Del comedor a tu cama porque la silla cansa
From the dining room to your bed because the chair is tiring
Ni vemos Netflix, no me diste ni la chanza
We don't even watch Netflix, you didn't even joke with me
Nos quitamos la ropa y empezó a rozar tu panza
We took off our clothes and it started rubbing against your belly
Nadie me cambia, nadie me saca del trance
Nobody changes me, nobody takes me out of trance
Doy vida, fe de lealtad por este romance
I give life, faith of loyalty for this romance
Ahí tronó todo, empezaba recio el meneo
There everything thundered, the shaking began strongly
Ahora el tiempo ha pasado y con el mismo amor te veo
Now time has passed and with the same love I see you
Altima de antes paseando por Hermosillo
Altima from before walking through Hermosillo
Ahora en un Corvette verde que reluce el brillo
Now in a green Corvette that shines the shine
Hasta mis letras tatuadas tiene en su mano
He even has my tattooed letters in his hand
Ya saben el porqué, si no, ahí pregúntenle a fulano
You already know why, if not, ask so-and-so
Por mí bien loca, sé que por eso te enojas
I'm very crazy, I know that's why you get angry
Te pongo en cuatro y grabo las cerezas rojas
I put you on four and record the red cherries
Ni en cuentas falsas ni chismes tumban los barcos
Neither fake accounts nor gossip bring down the boats
Si no contesto, ando en las fiestas de los narcos
If I don't answer, I'll go to the drug dealers' parties
Me chingo un polvo, nos echamos otro
I fuck myself, we have another one
Mami, te pones loca, tú también me traes bien loco
Mommy, you make me crazy, you make me crazy too
Arriba del BM, chingándonos un M
Above the BM, screwing us an M
Mientras tú me brincas no te vas y no te vienes
While you jump on me you don't leave and you don't come
Baby, tú nomás deja quererte
Baby, just let me love you
¿No te das cuenta que me traes bien pinche crazy?
Don't you realize that you're good to me, you fucking crazy?
Pegadita a mí quiero tenerte
Close to me I want to have you
Toda la noche, toa la vida y para siempre
All night, all life and forever
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero esa chaparrita me robó el corazón
But that little girl stole my heart
No sé qué pasó, qué es lo que me dio
I don't know what happened, what it gave me
Pero tengo unas ganas de ponerla en dos más dos
But I really want to put it in two plus two
Siempre Blessd
Always Blessed
Dímelo, Jara, Jara
Tell me, Jara, Jara
Desde el barrio Antioquia
From the Antioquia neighborhood
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind