Below, I translated the lyrics of the song GSD by Niska from French to English.
By-bye, bye, by-bye, bye
Bye-bye, bye, bye-bye, bye
Gsd, GSD, oui
Gsd, GSD, yes
C'est toujours la même
It's always the same
Le premier qui vient, on le baise
The first one who comes, we f*ck him
Ils ont vu qu'on a cassé le bail
They saw that we broke the lease
Ils ont cru qu'j'allais r'tourner ma veste
They thought I was gonna change my mind
Le passé est rempli de sales, tu connais
The past is filled with dirt, you know
J'dois peser l'pour et le contre
I have to weigh the pros and cons
Des fois, quelques envies de quitter le game
Sometimes, a few desires to leave the game
Impossible, té-ma le prix de la montre
Impossible, check out the price of the watch
Fonce-dé sur le parking, on refait le monde
Speeding in the parking lot, we're changing the world
Ça parle des Messi ou des Cristiano
Talking about Messi or Cristiano
En c'moment, les p'tits sont en pétard
Right now, the kids are angry
Ça joue la calle comme Adriano
Playing the street like Adriano
Le produit transite par la Guyanne
The product goes through Guyana
La monnaie se transfert en riant
Money transfers with laughter
Toujours deux-trois outils dans le Viano
Always two or three tools in the Viano
À tout moment, ça peut enquiller
At any moment, things can escalate
Enfoiré, quand j'ai le sourire, c'est qu'y a d'la pétasse ou j'fais les comptes
B*stard, when I smile, it means there's a sl*t or I'm doing the math
Si jamais tu veux nous doubler, on va te cogner devant les gens
If you try to pass us, we'll hit you in front of people
Parle pas fort, tu vas nous cramer, tu vois bien qu'ici, y a pas de vice
Don't talk loud, you'll blow our cover, you see there's no vice here
C'est tendu, j'rentre dans la mêlé même si la journée, j'passe à la télé
It's tense, I jump into the mix even if I spend the day on TV
'Bang-bang-bang', té-ma c'qu'on dégage
'Bang-bang-bang', check out what we bring
L'inspecteur pète sa tête
The inspector loses his mind
OG Kush mais j'suis pas végan
OG Kush but I'm not vegan
J'fais la croix sur la quête
I give up on the quest
Y a nos blases dans l'enquête
Our names are in the investigation
Y a plus l'temps d'faire la fête
No time to party anymore
Des kichtas couleur Shrek
Shrek-colored kicks
J'regarde même plus l'prix quand j'achète
I don't even look at the price when I buy
'Bang-bang-bang', té-ma c'qu'on dégage
'Bang-bang-bang', check out what we bring
L'inspecteur pète sa tête
The inspector loses his mind
OG Kush mais j'suis pas végan
OG Kush but I'm not vegan
J'fais la croix sur la quête
I give up on the quest
Y a nos blases dans l'enquête
Our names are in the investigation
Y a plus l'temps d'faire la fête
No time to party anymore
Des kichtas couleur Shrek
Shrek-colored kicks
J'regarde même plus l'prix quand j'achète
I don't even look at the price when I buy
Second couplet, je les blesse
Second verse, I hurt them
Un toujours un pied dans le binks, hein
Always one foot in the game, huh
Un toujours un pied dans le binks, hein
Always one foot in the game, huh
Qui fait l'voyou? Qu'on le baise
Who's playing tough? We f*ck him
Ça joue les gros durs, ça joue les grossistes
Acting tough, acting like wholesalers
Mais ça fait les flocko d'vant des tisses-mé
But acting like cowards in front of the cops
Tu fumes une Phillip avant l'audition
You smoke a joint before the audition
Tu coopères avec le 17
You cooperate with the cops
Dans l'neuf-un, t'as besoin d'carte de visite
In the 91, you need a business card
J'm'en bats les couilles c'est qui ton cousin
I don't give a f*ck who your cousin is
J'ai pas l'temps d'vider les stocks de Chanel
I don't have time to empty Chanel stocks
La place de la femme, c'est la cuisine
A woman's place is in the kitchen
Imbécile tu m'remets
Idiot, you're messing with me
C'est mystique rembobine
It's mystical, rewind
J'reviens en pétard et je les piétines
I come back angry and crush them
Toujours une pétasse qui veut la tétine
Always a sl*t looking for attention
Depuis la base, ils croyaient nous mettre dans les cordes
From the start, they thought they could corner us
Hamdoullah, j'ai v'-esqui la barre
Thank God, I dodged the bullet
Un commis d'office? Jamais, ça n'peut pas le faire
A court-appointed lawyer? Never, that won't work
C'est vingt-milles euros pour l'affaire
It's twenty thousand euros for the case
Hendek, c'est miné, un traceur en dessous du Porsche
Hendek, it's mined, a tracker under the Porsche
L'OPJ enquête sur ma vie
The police officer investigates my life
J'élargis les traîtres dans l'Boeing si ça part en couilles
I widen the traitors in the Boeing if things go south
'Bang-bang-bang', té-ma c'qu'on dégage
'Bang-bang-bang', check out what we bring
L'inspecteur pète sa tête
The inspector loses his mind
OG Kush mais j'suis pas végan
OG Kush but I'm not vegan
J'fais la croix sur la quête
I give up on the quest
Y a nos blases dans l'enquête
Our names are in the investigation
Y a plus l'temps d'faire la fête
No time to party anymore
Des kichtas couleur Shrek
Shrek-colored kicks
J'regarde même plus l'prix quand j'achète
I don't even look at the price when I buy
'Bang-bang-bang', té-ma c'qu'on dégage
'Bang-bang-bang', check out what we bring
L'inspecteur pète sa tête
The inspector loses his mind
OG Kush mais j'suis pas végan
OG Kush but I'm not vegan
J'fais la croix sur la quête
I give up on the quest
Y a nos blases dans l'enquête
Our names are in the investigation
Y a plus l'temps d'faire la fête
No time to party anymore
Des kichtas couleur Shrek
Shrek-colored kicks
J'regarde même plus l'prix quand j'achète
I don't even look at the price when I buy
Tu pensais qu'on allait rester là comme ça?
Did you think we were gonna stay like this?
Pah, pah, pah
Pah, pah, pah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind