Below, I translated the lyrics of the song Gâté by Niska from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Zifu' est venu pour gâté la fête
Zifu' came to spoil the party
J'ai pas dormi de toute la soirée
I didn't sleep all evening
Eux, c'est des flockos, laisse-les parler
They're flockos, let them talk
J'ai toutes les clés des portes de Paris
I have all the keys to the doors of Paris
Ce soir, c'est chaud, ce soir, c'est gâté
Tonight it's hot, tonight it's spoiled
Et j'resterai qu'un banlieusard, j'suis pas là pour leur plaire
And I'll just stay a suburbanite, I'm not here to please them
Elle veut que j'l'appelle 'Bébé, love', j'suis pas dans trucs comme ça
She wants me to call her 'Baby, love', I'm not into stuff like that
J'ai fait couler son mascara, j'ai racheté quelques sacs
I ran her mascara, bought a few bags
Et si tu fuis après l'orage, c'est qu'tu méritais pas
And if you flee after the storm, it's because you didn't deserve
Blessé au cœur, une fois partie, on est jamais revenu
Wounded in the heart, once we left, we never came back
Charismatique, parfois toxique, on est plusieurs dans mon crâne
Charismatic, sometimes toxic, there are several of us in my skull
J'pensais qu'tout ça t'ferais rêver, regarde c'que t'es devenue
I thought all this would make you dream, look what you have become
Aigris, méchante, souvent mauvaise, y a que d'la haine au programme
Bitter, mean, often bad, there's only hatred on the agenda
J'peux plus m'battre, non moi, j'laisse faire le karma
I can't fight anymore, no, I let karma do its thing
Si c'est toi qui est en tort tu m'demanderas 'Pardon'
If it's you who is at fault you will ask me 'Sorry'
J'peux plus m'battre, non, moi, j'laisse faire le karma
I can't fight anymore, no, I let karma do its thing
Si c'est toi qui est en tort, tu m'demanderas 'Pardon'
If it's you who is at fault, you will ask me 'Sorry'
J'ai pas dormi de toute la soirée
I didn't sleep all evening
Eux, c'est des flockos, laisse-les parler
They're flockos, let them talk
J'ai toutes les clés des portes de Paris
I have all the keys to the doors of Paris
Ce soir, c'est chaud, ce soir, c'est gâté
Tonight it's hot, tonight it's spoiled
Ma chérie, faut pas pleurer
My darling, don't cry
La roue fini toujours par tourner
The wheel always ends up turning
Ma chérie, faut pas pleurer
My darling, don't cry
On t'avait prévenu qu'faut pas jouer
We warned you not to play
Zifukoro, négro déter', baby, tu sais qu'j'peux pas faire
Zifukoro, deter nigga, baby, you know I can't do
Des trucs ches-lou, té-ma ces groupies, elles sont cramées, c'est la merde
Bad stuff, look at these groupies, they're burnt out, it's shit
J'sais qu'ton cavu, tu veux refaire, changer d'décor tous les jours
I know that in your life, you want to do it again, change your scenery every day
Y a qu'avec moi qu'tu t'sens sécure, t'sais qu'les baltringues, j'les exécute
It's only with me that you feel secure, you know that I execute the fools
Parle de moi à ses amis, elle dit que j'suis d'la famille
Talk about me to her friends, she says I'm family
Elle sait que j'peux pimper sa vie, la ramener voir les Maldives
She knows that I can improve her life, take her back to see the Maldives
J'connais le vice des femmes, elle dit qu'elle dort, j'sais qu'elle fait crari
I know the vice of women, she says she sleeps, I know she writes
La baby sait qu'à l'aube si on l'fait pas, j's'rais déjà parti
The baby knows that at dawn if we don't do it, I would have already left
Elle connaît les vices de ma vie mais elle veut qu'on essaye
She knows the vices of my life but she wants us to try
Elle m'a donné son corps dans la nuit pour me soigner les plaies
She gave me her body in the night to heal my wounds
Et t'façon, qu'ils nous croient ou pas, on sait qu'c'est pas la chance
And anyway, whether they believe us or not, we know it's not luck
J'veux juste que tu rides avec moi, laisse-moi mener la danse
I just want you to ride with me, let me lead the dance
J'ai pas dormi de toute la soirée
I didn't sleep all evening
Eux, c'est des flockos, laisse-les parler
They're flockos, let them talk
J'ai toutes les clés des portes de Paris
I have all the keys to the doors of Paris
Ce soir, c'est chaud, ce soir, c'est gâté
Tonight it's hot, tonight it's spoiled
Ma chérie, faut pas pleurer
My darling, don't cry
La roue fini toujours par tourner
The wheel always ends up turning
Ma chérie, faut pas pleurer
My darling, don't cry
On t'avait prévenu qu'faut pas jouer
We warned you not to play
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind