Below, I translated the lyrics of the song Boucherie by Ninho from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Un sourire pour cacher des kilo'
A smile to hide the pounds
Un sourire pour cacher des kilo' d'larmes
A smile to hide kilos of tears
Le seum enfoui sous la veste en velours
The seum buried under the velvet jacket
À dix pour cent, un peu veinard
At ten percent, a little lucky
Un sourire pour cacher des kilo' d'larmes
A smile to hide kilos of tears
Le seum enfoui sous la veste en velours
The seum buried under the velvet jacket
À dix pour cent, un peu veinard
At ten percent, a little lucky
J'sors du trentième bât' de neltour
I'm coming out of the thirtieth building of neltour
Et ta prostituée veut un french kiss
And your prostitute wants a French kiss
Mais elle faisait du sale à son paravent
But she was dirty on her screen
Pour des millions d'euros, j'dois parapher
For millions of euros, I have to initial
Mais le baveux doit vérifier ça avant
But the slob needs to check that first
J'arrive en trois bandes
I arrive in three bands
Quatre-vingt-dix au poignet
Ninety on the wrist
J'rigole moins, j'bois l'thé chez Lanvin
I laugh less, I drink tea at Lanvin
J'ai placé des sicarios devant l'pont-levis
I placed sicarios in front of the drawbridge
Mille cinq-cents eu' l'vin
One thousand five hundred for wine
On suit pas l'vent, on donne notre avis
We don't follow the wind, we give our opinion
Mille cinq-cents eu' l'vin
One thousand five hundred for wine
On suit pas l'vent, on donne notre avis
We don't follow the wind, we give our opinion
J'm'occupe de garder l'cap, nettoyer l'flingue
I take care of keeping the course, cleaning the gun
Cacher ma vie privée
Hide my private life
J'peux pas tourner pendant des années
I can't tour for years
Pour prouver qu'j'suis pas une salope à partouzer
To prove that I'm not an orgy slut
J'arrive masqué comme Rey Mysterio
I arrive masked like Rey Mysterio
Et nique sa mère le commissariat
And fuck his mother at the police station
J'me mets en vale-ca comme Mister You
I put myself out there like Mister You
J'avais le cœur white comme Burrata
My heart was as white as Burrata
Ils l'ont rendu black comme Beretta
They made it black like Beretta
L'humain une pourriture mais il reste des bons
Humans are rotten but there are still good ones
Donc on fait les bails, hun
So we make the leases, hun
J'pense à m'casser comme Mélanie
I'm thinking about breaking away like Mélanie
J'suis pas à ma place, y a qu'des acteurs
I'm not in my place, there are only actors
En attendant, faut des classiques
In the meantime, we need classics
Des masterclass, revendre les masters
Masterclasses, resell the masters
En bas, ça kouma un tas
At the bottom, it's a lot of shit
Ils ont pas d'rentrées, ils s'sont battus
They have no income, they fought
Là-bas, j'ai coffré des balles mais pour en gagner, on en a perdu
There, I boxed balls but to win some, we lost some
Charo, c'est un mode de vie but en angle fermé oui)
Charo, it's a way of life but in a closed angle yes)
Le sale sous plusieurs formats, minimum double platine comme un DJ
Dirty music in several formats, minimum double deck like a DJ
Que d'la boucherie, t'as capté l'thème
What a butcher shop, you got the theme
Que d'la boucherie, t'as capté l'thème
What a butcher shop, you got the theme
Que d'la boucherie, t'as capté l'thème
What a butcher shop, you got the theme
Que d'la boucherie, t'as capté l'thème
What a butcher shop, you got the theme
Les mêmes et on r'commence
The same ones and we start again
Ils pensent me connaître, ça va faire dix ans que j'rap mon vécu
They think they know me, I've been rapping about my experiences for ten years
On va faire une boucherie, leur faire une singerie
We're going to do a butchery, play a trick on them
Les mettre à genoux devant leur sécu'
Bring them to their knees in front of their security
J'commence en Clio, j'finis en Maybach
I start in Clio, I finish in Maybach
Grâce aux coups d'te-traî, j'deviens efficace
Thanks to the tricks, I become efficient
Cœur noir, rempli de glace
Black heart, filled with ice
Y a que des taulards dans mes dédicaces
There are only jailbirds in my dedications
Grandi dans l'brouillard, le seul objectif
Grown up in the fog, the only goal
C'était de monter avant d's'faire descendre
It was about going up before being taken down
Y a que quand j'les allume au fusil à pompe
Only when I light them with a shotgun
Que j'prends du recul, que j'suis en détente
That I take a step back, that I relax
Sortez les fétiches, les ques-tru du village
Take out the fetishes, the village trivia
Que des masterclass, édition limitée
Only masterclasses, limited edition
Traine pas en bas, ta mère t'a dit d'm'éviter
Don't hang around downstairs, your mother told you to avoid me
Traine pas en bas, ta mère t'a dit d'm'éviter
Don't hang around downstairs, your mother told you to avoid me
Et le truc, en fait, c'est qu'on a pas les mêmes
And the thing, in fact, is that we don't have the same
Principes eux, de la rue ils ont pas les codes
Principles, from the street they don't have the codes
Nous c'est comme le cke-ja, ça coule dans nos veines
We're like cke-ja, it runs in our veins
J'ai un mbeli caché quand j'vais à l'école
I have a hidden mbeli when I go to school
Je veux pas que tu dises que tu m'aimes maintenant que je pèse
I don't want you to say you love me now that I weigh
Toi t'étais où à l'époque?
Where were you at the time?
Que d'la boucherie, t'as capté le thème, N.S, N.I
What a butcher shop, you got the theme, N.S, N.I
Si c'est pas nous, c'est qui les goat?
If it's not us, who are the goats?
Si c'est pas nous, c'est qui les goat?
If it's not us, who are the goats?
Guerre de bande dès la quatrième
Gang war from the fourth
J'ai dû m'lever plus tôt pour faire du yellow
I had to get up earlier to do yellow
Ça nous porte l'œil et y a beaucoup de hyènes
It catches our eye and there are a lot of hyenas
J'sors la bécane comme Yamê pour faire feu
I take out the bike like Yamê to light a fire
Passe leur cent-mille, il deviennent fous
Spend their hundred thousand, they go crazy
Un 'llion, j'imagine pas
A 'llion, I can't imagine
J'ai confiance qu'en mon économie
I only have confidence in my economy
Mon karaté et deux, trois amis
My karate and two, three friends
Fais pas l'thug, on va t'laisser en'
Don't be a thug, we'll leave you behind
Et t'interdire de marcher en ville
And forbid you from walking in town
J'parle un peu chinois pour gérer les stocks
I speak a little Chinese to manage stocks
Dans un salle de bain, le calibre s'astique
In a bathroom, the gauge polishes
J'connais ton cv, t'étais pas impliqué
I know your CV, you weren't involved
Première détonation, t'as abdiqué
First detonation, you gave up
Que d'la boucherie, t'as capté l'thème
What a butcher shop, you got the theme
Que d'la boucherie, t'as capté l'thème
What a butcher shop, you got the theme
Que d'la boucherie, t'as capté l'thème
What a butcher shop, you got the theme
Que d'la boucherie, t'as capté l'thème
What a butcher shop, you got the theme
Il a vu la gris nardo
He saw the gray nardo
Jefe, Charo, c'est l'Brésil de Rivaldo
Jefe, Charo, it's Rivaldo's Brazil
Obligé d'leur faire un boulot noir, eux là-bas, ils ont la boule au ventre
Forced to do black work for them, they have a lump in their stomachs over there
C'est gang, c'est bête, c'est méchant
It's gang, it's stupid, it's mean
Double contact pour la relance
Double contact for recovery
Bang, bang, bang
Bang, bang, bang
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind