Below, I translated the lyrics of the song 5 Bleus by Ninho from French to English.
Jefe Productions
Jefe Productions
Pour la quali', enfoiré
For the quality, motherf*cker
J'connais l'shooteur, le complice, la poukave
I know the shooter, the accomplice, the snitch
Moi, j'ai toujours jobé en sous-marin, en loubard
Me, I've always hustled undercover, like a thug
Le beurre, l'argent du beurre
The butter and the butter cash
Les requins, les boas, le venin, les loux-ja
The sharks, the boas, the venom, the jealous
Pour garder en soi, faut du courage
To keep it in, you need courage
À la première phase, j'ai dû couper les liens
At the first step, I had to cut ties
Choisir mes alliés à l'hyène
Pick my allies like a hyena
On l'a fait, tu pensais qu'c'était mort
We did it, you thought it was dead
La calle, le stress et les carences en amour
The street, the stress and the shortage of love
Les regards qui changent au premier disque d'or, mais on savoure
Looks change at the first gold record, but we savor it
J'ai jamais fait l'avare
I've never been stingy
Il voulait plus, il m'a pris pour une banque
He wanted more, he thought I was a bank
Il m'a pris pour une banque, l'enculé, qu'il nique sa tata
He thought I was a bank, that f*cker, f*ck his auntie
Bâtons dans les jantes, ils nous mettent
They shove sticks in our spokes
C'est l'œil qu'ils nous jettent, mais c'est le Seigneur qui nous garde
They give us the evil eye, but it's the Lord who keeps us safe
J'ai croisé un sage qui m'a dit, contente-toi d'peu
I met a wise man who told me, be happy with little
Et t'auras la paix ici-bas
And you'll have peace down here
J'suis dur à voir comme la fin du cigare
I'm hard to see like the end of a cigar
Pardon si j'm'égare si on s'est pas compris
Sorry if I drift off if we didn't get each other
C'est l'histoire de quelques kilos dans un Cupra
It's the tale of a few kilos in a Cupra
Un seul coup d'talkie qui s'finit au mitard
One radio call ends in the hole
P't-être à la fin qu'on comprendra
Maybe we'll get it in the end
J'ai passé la soirée à tourner, mon combat
I spent the night riding around, my fight
Tu sais qu'c'est toujours le même
You know it's always the same
La fin d'une énigme, un nouveau problème
End of one riddle, a new problem
J'connais l'shooteur, le complice, la poukave
I know the shooter, the accomplice, the snitch
Moi, j'ai toujours jobé en sous-marin, en loubard
Me, I've always hustled undercover, like a thug
Le beurre, l'argent du beurre
The butter and the butter cash
Les requins, les boas, le venin, les loux-ja
The sharks, the boas, the venom, the jealous
Pour garder en soi, faut du courage
To keep it in, you need courage
Carrière musicale dans le flou, mais bizarrement là ça va beaucoup mieux
Music career was blurry, but weirdly now it's way better
La force mentale pour rester debout, pour ranger l'vert
Mental strength to stay standing, to stash the green
J'additionnerais cinq bleus
I'd add five blues
J'connais l'shooteur, le complice, la poukave
I know the shooter, the accomplice, the snitch
Moi, j'ai toujours jobé en sous-marin, en loubard
Me, I've always hustled undercover, like a thug
Le beurre, l'argent du beurre
The butter and the butter cash
Les requins, les boas, le venin, les loux-ja
The sharks, the boas, the venom, the jealous
Pour garder en soi, faut du courage
To keep it in, you need courage
Carrière musicale dans le flou, mais bizarrement là ça va beaucoup mieux
Music career was blurry, but weirdly now it's way better
La force mentale pour rester debout, pour ranger l'vert
Mental strength to stay standing, to stash the green
J'additionnerais cinq bleus
I'd add five blues
Les larmes ne coulent pas
The tears don't fall
Mais le cœur a pâti, on sourit quand même
But the heart suffered, we smile anyway
J'dois gagner la partie, à quatorze ans on traîne
I gotta win the game, at fourteen we hung out
À quinze mais les intérêts personnels divisent
At fifteen, personal interests split us
J'connais la jungle, il est perdu de ouf, il veut me guider
I know the jungle, he's crazy lost, he wants to guide me
Mais il va laisser tomber quand on s'ra dans la gadoue, je sais
But he'll drop me when we're in the mud, I know
Ils envient nos vies, nos voitures, mais ils ont pas la force de s'lever
They envy our lives, our cars, but they don't have the strength to get up
Là, j'avoue c'est dur
Right now, I admit it's hard
Donc si tu brasses pas, y aura pas d'maître nageur
So if you don't rake in cash, there'll be no lifeguard
Pour t'sauver, et la noyade arrive à toute allure
To save you, and drowning comes full speed
J'suis conscient qu'mes peines cachées sont des tubes
I'm aware my hidden pains are hits
Casque Araï noir sur l'mille centimètres cubes
Black Arai helmet on the eleven-hundred cc
J'suis conscient qu'mes peines cachées sont des tubes
I'm aware my hidden pains are hits
Casque Araï noir sur l'mille centimètres cubes
Black Arai helmet on the eleven-hundred cc
J'suis dur à voir comme la fin du cigare
I'm hard to see like the end of a cigar
Pardon si j'm'égare si on s'est pas compris
Sorry if I drift off if we didn't get each other
C'est l'histoire de quelques kilos dans un Cupra
It's the tale of a few kilos in a Cupra
Un seul coup d'talkie qui s'finit au mitard
One radio call ends in the hole
P't-être à la fin qu'on comprendra
Maybe we'll get it in the end
J'ai passé la soirée à tourner, mon combat
I spent the night riding around, my fight
Tu sais qu'c'est toujours le même
You know it's always the same
La fin d'une énigme, un nouveau problème
End of one riddle, a new problem
J'connais l'shooteur, le complice, la poukave
I know the shooter, the accomplice, the snitch
Moi, j'ai toujours jobé en sous-marin, en loubard
Me, I've always hustled undercover, like a thug
Le beurre, l'argent du beurre
The butter and the butter cash
Les requins, les boas, le venin, les loux-ja
The sharks, the boas, the venom, the jealous
Pour garder en soi, faut du courage
To keep it in, you need courage
Carrière musicale dans le flou, mais bizarrement là ça va beaucoup mieux
Music career was blurry, but weirdly now it's way better
La force mentale pour rester debout, pour ranger l'vert
Mental strength to stay standing, to stash the green
J'additionnerais cinq bleus
I'd add five blues
J'connais l'shooteur, le complice, la poukave
I know the shooter, the accomplice, the snitch
Moi, j'ai toujours jobé en sous-marin, en loubard
Me, I've always hustled undercover, like a thug
Le beurre, l'argent du beurre
The butter and the butter cash
Les requins, les boas, le venin, les loux-ja
The sharks, the boas, the venom, the jealous
Pour garder en soi, faut du courage
To keep it in, you need courage
Carrière musicale dans le flou, mais bizarrement là ça va beaucoup mieux
Music career was blurry, but weirdly now it's way better
La force mentale pour rester debout, pour ranger l'vert
Mental strength to stay standing, to stash the green
J'additionnerais cinq bleus
I'd add five blues
Jefe Productions
Jefe Productions
J'additionnerais cinq bleus
I'd add five blues
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind