Below, I translated the lyrics of the song N°5 - Interlude by NeS from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Han dans l'fond d'la foule, souvent scred et chill
Han in the back of the crowd, often secret and chill
Y a un tas d'MC pour lesquels j'ai peu d'estime
There are a bunch of MCs I have little respect for
J'parle en concret, tu parles en streams
I talk in real life, you talk in streams
On t'connaît pas donc parle en 'seille
We don't know you, so talk in 'seille
Si t'es chelou, tu parles en-
If you're weird, you talk in-
J'aime les trucs vintage, les logos à l'ancienne
I like vintage stuff, old-school logos
Les spaghettis numéro 5, très peu d'estime pour les lopes-sa
Spaghetti number 5, very little respect for lopes-sa
J'aime pas les gens après l'concert
I don't like people after the concert
Les caces-dédi filmées, j'ai jamais trop capté l'concept
The filmed dedications, I never really got the concept
Hun, j'aime son regard sur le mien
Hun, I like the way she looks at me
Quand elle m'aime et qu'elle le pense, ça s'voit
When she loves me and means it, you can see it
Moi aussi, j'lui montre, ça s'voit
Me too, I show her, you can see it
Mon phrasé contre un gun, ça s'vaut
My phrasing against a gun, it's worth it
Ton rap contre le mien, ça s'vautre
Your rap against mine, it's crumbling
T'as l'flow qui rouille, aride, arrête
Your flow is rusty, dry, stop
Le mien, il mouille, il t'éclabousse
The Mine, it wets, it splashes you
Il peut même combler ta soif
It can even quench your thirst
J'commence, le grinder vidé, la tête plein d'idées
I start, the grinder empty, my head full of ideas
J'suis parti en vitesse, j'avais envie d'air
I left in a hurry, I needed some air
T'as pas capté CVA, j'm'en bats les couilles si j'dois l'refaire
You didn't get CVA, I don't give a damn if I have to do it again
Et bah, j'le referai, hmm
Well, I'll do it again, hmm
J'ai kiffé faire des refrains pour les res-fré
I loved making choruses for the brothers
J'rappe et l'étau s'resserre, en ces temps secs l'inspi' elle vient
I rap and the noose tightens, in these dry times, inspiration comes
Laisse-nous rêver un court instant
Let us dream for a short while
J'le fais à fond, même si j'sais pas si c'est la bonne
I do it fully, even if I don't know if it's the right one
Et j'pense trop à l'album, remets une dose de plus
And I think too much about the album, put another dose on
Faut qu'mon veau-cer s'évapore dans ces vapeurs
My calf has to evaporate in these fumes
One shot mes prises comme Jay-Z, un contrat d'pute, on l'décline
One shot my takes like Jay-Z, a bitch contract, we decline it
Demande à Martin, hun
Ask Martin, hun
Si j'ai fait la tain-p', hun
Yes I did the tain-p', hun
T'es pas chez elle, t'es dans l'attente
You're not at her place, you're waiting
Elle m'voit sur scène, j'suis dans sa tête
She sees me on stage, I'm in her head
Sous amnésia, n'cherche pas à m'niaiser
Under amnesia, don't try to mess with me
Une parka, deux homies, dehors on s'les gèle
A parka, two homies, outside we're freezing
L'été, on s'les jette
In summer, we throw them away
Moins j'en dis, plus j'en fais, le gent-ar
The less I say, the more I do, the gent-ar
Moins j'en parle, plus j'en fais
The less I talk about it, the more I do
Moins j'en dis, plus j'en sais, le gent-ar
The less I say, the more I know, the gent-ar
Moins j'en parle, plus j'en fais, han
The less I talk about it, the more I do, han
Moins j'en dis, plus j'en fais, le gent-ar
The less I say, the more I do, the gent-ar
Moins j'en parle, plus j'en fais
The less I talk about it, the more I do
Moins j'en dis, plus j'en sais, le gent-ar
The less I say, the more I know, the gent-ar
Moins j'en parle, plus j'en fais
The less I talk about it, the more I do
Vu les valises sous les yeux, j'mérite des vacances de bâtard
Given the bags under my eyes, I deserve a bastard's vacation
Toujours à té-c' comme sa cons' et Max, mon cœur et les miens
Always on TV like that, stupid and Max, my heart and mine
Les fleurs et les tombes, les voitures et les platanes
Flowers and graves, cars and plane trees
Chelou, c't'ambiance, un deuxième frère qui me l'a mise
Weird, that atmosphere, a second brother who set it for me
On s'était tapés dans la main
We had sex in the hand
Plus méfiant depuis c'jour, il a sauté les deux pieds joints
More suspicious since that day, he jumped in with both feet together
C'était un frère, pas un pigeon
He was a brother, not a pigeon
Déplacements furtifs, hun
Stealthy movements, hun
Dans la foule, j'suis invisible
In the crowd, I'm invisible
Comme dirait VM, pour de vrai, c'est un missile
As VM would say, for real, he's a missile
Moins j'en dis, plus j'en fais, le gent-ar
The less I say, the more I do, the gent-ar
Moins j'en parle, plus j'en fais
The less I talk about it, the more I do
Moins j'en dis, plus j'en sais, le gent-ar
The less I say, the more I know, the gent-ar
Moins j'en parle, plus j'en fais
The less I talk about it, the more I do
Moins j'en dis, plus j'en fais, le gent-ar
The less I say, the more I do, the gent-ar
Moins j'en parle, plus j'en fais
The less I talk about it, the more I do
Moins j'en dis, plus j'en sais, le gent-ar
The less I say, the more I know, the gent-ar
Moins j'en parle, plus j'en fais
The less I talk about it, the more I do
Et ça résume bien
And that sums it up well
Le propos en vrai, pour de vrai
The point, for real, for real
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind