Below, I translated the lyrics of the song Bimbo In Quartiere by Neima Ezza from Italian to English.
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Un bimbo in quartiere tutte le sere
A kid in the hood every night
Esce di casa senza dire niente
Leaves the house without saying anything
Non guarda la tele, ma guarda le stelle
He doesn't watch TV, he looks at the stars
Cerca suo padre in mezzo alle strade, un padre assente
He looks for his dad out on the streets, an absent father
Assistenti sociali ti parlano, non dire niente
Social workers talk to you, don't say anything
Va tutto bene, va tutto bene
It's all good, it's all good
Seh, va tutto bene, seh, va tutto bene
Yeah, it's all good, yeah, it's all good
Va tutto bene
It's all good
Il bimbo in quartiere c'ha mo nove anni
The kid in the hood is nine now
Gira in cortile e fa i suoi primi passi
He hangs in the courtyard and takes his first steps
In mezzo al prato non nascono i fiori
No flowers grow in the middle of the field
Ma vede i più grandi che vendono sassi
But he sees the older guys selling rocks
Mamma lo chiama sempre dal balcone
Mom always calls him from the balcony
'Figliolo, stai attento, dai, dammi ragione
'Son, be careful, c'mon, agree with me
Non fare haram, è la religione
Don't do haram, it's the religion
Non parlare ai grandi, nessuna ragione'
Don't talk to the grown-ups, no reason'
Uno tra i grandi gli dice, 'Sei bravo
One of the big guys tells him, 'You're good
Un giorno di questi ti porto un regalo
One of these days I'll bring you a present
Non vuoi pure tu fare questi soldi?
Don't you wanna make this money too?
Le vuoi pure tu 'ste paia di Squalo?'
You want these pairs of Squalo too?'
Il bimbo non parla, abbassa il capo
The kid doesn't speak, he lowers his head
Va dritto a casa e butta lo zaino
He heads straight home and tosses his backpack
Solo che a casa non c'era il pranzo
Only, at home there was no lunch
La pancia vuota per un altro pasto
Stomach empty for another meal
Il bimbo in quartiere sai cosa ha capito?
You know what the kid in the hood figured out?
Che forse in 'sti posti vince il più cattivo
That maybe in these places the meanest wins
Che fare del bene non ti riempie il frigo
That doing good doesn't fill the fridge
E fare quei soldi è molto figo
And making that money is really cool
Il bimbo in quartiere sai cosa ha capito?
You know what the kid in the hood figured out?
Forse conviene accettare il regalo
Maybe it's better to accept the gift
Senza dirlo a mamma, si fa un nuovo amico
Without telling mom, he makes a new friend
Già a dodici anni inizia a fare il palo
By twelve he starts being the lookout
Un bimbo in quartiere tutte le sere
A kid in the hood every night
Esce di casa senza dire niente
Leaves the house without saying anything
Non guarda la tele, ma guarda le stelle
He doesn't watch TV, he looks at the stars
Cerca suo padre in mezzo alle strade, un padre assente
He looks for his dad out on the streets, an absent father
Assistenti sociali ti parlano, non dire niente
Social workers talk to you, don't say anything
Il bimbo in quartiere mo è un adolescente
The kid in the hood is a teen now
Esce di zona, va alla Rinascente
He leaves the hood, goes to La Rinascente
Fa un po' di soldi, c'ha qualche cliente
Makes some money, has a few clients
Sotto controllo, lo segue l'agente
Under surveillance, the cop tails him
Rimasto solo che era ancora un bimbo
Left alone while he was still a kid
Sua madre è morta a giugno l'anno scorso
His mother died last June
Conserva foto, tutte in un libro
He keeps photos, all in a book
E piange molto quando è da solo
And he cries a lot when he's alone
Dentro la zona si è fatto i nemici
Inside the hood he made enemies
Quelli che una volta erano suoi amici
The ones who used to be his friends
L'hanno tradito per pochi spicci
They betrayed him for a few bucks
Vuole fare la guerra per sani principi
He wants to wage war for righteous principles
Vuol diventare il principe di zona
He wants to become the prince of the hood
Affronta i grandi per la sua corona
He faces the big guys for his crown
Tra tanti spari e poche parole
Amid lots of shots and few words
Prega sua madre lo guardi da sopra
He prays his mother watches him from above
E nel quartiere, mentre è già sera
And in the hood, while it's already evening
Se lo sentiva, arrivava un problema
He felt it, trouble was coming
Mentre cammina, va verso casa
While walking, he's heading home
Sette colpi bucan la sua schiena
Seven shots pierce his back
Dentro il quartiere c'è poca scelta
In the hood there's little choice
Se n'è andato senza volerlo
He left without meaning to
O il cimitero, o la galera
Either the cemetery or jail
Un bimbo in quartiere è morto troppo presto
A kid in the hood died way too soon
Un bimbo in quartiere tutte le sere
A kid in the hood every night
Esce di casa senza dire niente
Leaves the house without saying anything
Non guarda la tele, ma guarda le stelle
He doesn't watch TV, he looks at the stars
Cerca suo padre in mezzo alle strade, un padre assente
He looks for his dad out on the streets, an absent father
Assistenti sociali ti parlano, non dire niente
Social workers talk to you, don't say anything
Va tutto bene, va tutto bene
It's all good, it's all good
Seh, va tutto bene, seh, va tutto bene
Yeah, it's all good, yeah, it's all good
Va tutto bene
It's all good
Seh, va tutto bene, va tutto bene
Yeah, it's all good, it's all good
Seh, va tutto bene, seh, va tutto bene
Yeah, it's all good, yeah, it's all good
Un bimbo in quartiere nasce nel quartiere, muore nel quartiere
A kid in the hood is born in the hood, dies in the hood
Un bimbo in quartiere, mo è un bimbo in quartiere, mo un bimbo in quartiere
A kid in the hood, now he's a kid in the hood, now a kid in the hood
Un bimbo in quartiere, un bimbo in quartiere
A kid in the hood, a kid in the hood
Un bimbo in quartiere, un bimbo in quartiere
A kid in the hood, a kid in the hood
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind