Below, I translated the lyrics of the song A La Tumba by Natos y Waor from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Hijos de la Ruina
Children of Ruin
Te cuento mi historia, de heridas profundas
I tell you my story, of deep wounds
'Xl a la Sombras, llorando en un boom bap
'Xl to the Shadows, crying in a boom bap
Yo le pide a mi compa que le apriete en la curva
I ask my friend to squeeze him into the curve
Que no vuelque en el compact, que se queda tarumba
Don't let it tip over in the compact, it stays dull
No me acuerdo si fue en Mondo o fue en Moondance
I don't remember if it was in Mondo or it was in Moondance
Donde me comió la boca esa rubia
Where did that blonde eat my mouth?
Si me convertiré en polvo y la lluvia
If I will turn to dust and rain
Se llevará mis victorias, mil luchas
It will take my victories, a thousand struggles
Ahora ceno langosta y la verdad ni me gusta
Now I have lobster for dinner and the truth is I don't even like it
To' esos lujos qué importan cuando estás en la chusta
All those luxuries matter when you're in the chusta
Si en la jungla te columpias, marabunta
If you swing in the jungle, you're crazy
Corre, corre como Supra, paga facturas, llora en la ducha
Run, run like Supra, pay bills, cry in the shower
Yo, Hijos de la Ruina 3, tres hurras
I, Children of Ruin 3, three cheers
Que le jodan a la industria, al Mustang
Screw the industry, screw the Mustang
Échame otro más, en vez de echarme las culpas
Give me another one, instead of blaming me
En las malas y en las chungas
In the bad and in the dodgy
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
Cuando ya los focos no alumbran, cuando termina la función
When the spotlights no longer shine, when the show ends
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
La pena y la rumba, el amor de mis hijoputa' dentro del corazón
The pain and the rumba, the love of my motherfuckers' inside the heart
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
Cuando ya nada me alumbra
When nothing lights me up anymore
Lo que no te he contao' nunca, la respuesta a aquella pregunta
What I have never told you, the answer to that question
Eso es lo que me llevaré a la tumba
That's what I'll take to the grave
No pedí clemencia, permiso ni perdón
I did not ask for mercy, permission or forgiveness
Si acaso de lo último en alguna ocasión
If ever the last thing
Busqué por la basura excusas, más de un millón
I searched through the trash for excuses, more than a million
Todo para ver si te quedabas a ver salir el sol
Everything to see if you would stay to see the sun rise
Me iré sin despedirme, sin hacer ruido
I will leave without saying goodbye, without making noise
Que ya demasiado hice mientras estuve vivo
That I already did too much while I was alive
Con el corazón lleno y los bolsillos vacíos
With a full heart and empty pockets
Nuestros mejores momentos yo me los llevo conmigo
I take our best moments with me
No dejé nada por probar, nada por hacer
I left nothing to try, nothing to do
No me vayáis a llorar, solo brindad y bebed
Don't go crying to me, just toast and drink
Atrás quedaron esas noches en lo alto del cartel
Gone are those nights at the top of the poster
Celebrando con champán al regresar al hotel
Celebrating with champagne upon returning to the hotel
Dejaré canciones de las que viajan en el tiempo
I will leave songs that travel in time
Los bombos y las cajas ya me hicieron eterno
The bass drums and the snares already made me eternal
Dejaré abajo a mucha gente que quiero
I will let down a lot of people I love
Y otros me esperan arriba con los brazos abiertos
And others wait for me upstairs with open arms
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
Cuando ya los focos no alumbran, cuando termina la función
When the spotlights no longer shine, when the show ends
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
La pena y la rumba, el amor de mis hijoputas dentro del corazón
The pain and the rumba, the love of my sons of bitches inside the heart
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
Cuando ya nada me alumbra
When nothing lights me up anymore
Lo que no te he contao' nunca, la respuesta a aquella pregunta
What I have never told you, the answer to that question
Eso es lo que me llevaré a la tumba
That's what I'll take to the grave
Cuando me vaya con Notorious y 2Pac
When I leave with Notorious and 2Pac
Y los gusanos se coman mi carne cruda
And the worms eat my raw meat
Quítame lo bailado, me sobra rumba
Take away what I danced, I have plenty of rumba
Estoy bailando con la muerte desnuda
I'm dancing with naked death
La dama negra, muy testaruda
The black lady, very stubborn
La reina blanca a veces la ayuda
The white queen sometimes helps her
Da igual la plata, todos saludan
The money doesn't matter, everyone salutes
A la que mata, no tengas dudas
The one she kills, have no doubts
El que se la pegó en la curva con el Cupra
The one who hit the curve with the Cupra
Y el que lo siente cuando me escucha, shukran
And he who feels it when he listens to me, shukran
Esto es para siempre, pero nunca digas nunca
This is forever but never say never
Y que cuando llegue el fin
And when the end comes
No me quede nada por vivir
I have nothing left to live
Lo que quiero antes de morir
What I want before I die
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
Cuando ya los focos no alumbran, cuando termina la función
When the spotlights no longer shine, when the show ends
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
La pena y la rumba, el amor de mis hijoputas dentro del corazón
The pain and the rumba, the love of my sons of bitches inside the heart
Lo que me llevo a la tumba
What I took to the grave
Cuando ya nada me alumbra
When nothing lights me up anymore
Lo que no te he contao' nunca, la respuesta a aquella pregunta
What I have never told you, the answer to that question
Eso es lo que me llevaré a la tumba
That's what I'll take to the grave
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind