Below, I translated the lyrics of the song Pas Le Temps De Vivre by Mylène Farmer from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il est des heures, où les ombres se dissipent, la douleur se fige
There are hours when the shadows dissipate, the pain freezes
Il est des heures où, quand l'être s'invincible, la lèpre s'incline
There are hours when, when the being becomes invincible, leprosy bows
Mais si j'avais pu voir qu'un jour, je serai qui tu hantes
But if I could have seen that one day I would be who you haunt
Qu'il me faudrait là ton souffle
That I would need your breath
Pour vaincre l'incertitude, écrouer ma solitude
To overcome uncertainty, to break down my loneliness
Il est des heures, où les notes se détachent, les larmes s'effacent
There are hours when the notes fall away, the tears fade away
Il est des heures, où quand la lune est si pâle, l'être se monacale
There are hours when, when the moon is so pale, the being becomes monastic
Mais je erre comme une lumière que le vent a éteinte
But I wander like a light that the wind has extinguished
Mes nuits n'ont plus de paupières
My nights no longer have eyelids
Pour soulager, une à une
To relieve, one by one
Mes peurs de n'être plus qu'une
My fears of being just one
Je n'ai pas le temps de vivre
I don't have time to live
Quand s'enfuit mon équilibre
When my balance flees
Je n'ai pas le temps de vivre
I don't have time to live
Aime-moi, entre en moi
Love me, enter me
Dis-moi les mots qui rendent ivres
Tell me the words that make you drunk
Dis-moi que la nuit se déguise
Tell me that the night disguises itself
Tu le vois, je suis comme la mer qui se retire
You see, I am like the sea that recedes
De n'avoir pas su trouver tes pas
For not knowing how to find your steps
Il est des heures où mes pensées sont si faibles
There are hours when my thoughts are so weak
Un marbre sans veines
A marble without veins
Il est des heures où l'on est plus de ce monde
There are times when we are no longer of this world
L'ombre de son ombre
The shadow of his shadow
Dis, de quelle clef ai-je besoin
Say, what key do I need
Pour rencontrer ton astre
To meet your star
Il me faudrait là ta main
I need your hand
Pour étreindre une à une
To hug one by one
Mes peurs de n'être plus qu'une
My fears of being just one
Je n'ai pas le temps de vivre
I don't have time to live
Quand s'enfuit mon équilibre
When my balance flees
Je n'ai pas le temps de vivre
I don't have time to live
Aime-moi, entre en moi
Love me, enter me
Dis-moi les mots qui rendent ivres
Tell me the words that make you drunk
Dis-moi que la nuit se déguise
Tell me that the night disguises itself
Tu le vois, je suis comme la mer qui se retire
You see, I am like the sea that recedes
De n'avoir pas su trouver tes pas
For not knowing how to find your steps
Je n'ai pas le temps de vivre
I don't have time to live
Quand s'enfuit mon équilibre
When my balance flees
Je n'ai pas le temps de vivre
I don't have time to live
Aime-moi, entre en moi
Love me, enter me
Dis-moi les mots qui rendent ivres
Tell me the words that make you drunk
Dis-moi que la nuit se déguise
Tell me that the night disguises itself
Tu vois, je suis comme la mer qui se retire
You see, I am like the sea that recedes
De n'avoir pas su trouver tes pas
For not knowing how to find your steps
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind