Below, I translated the lyrics of the song René Croco by Moha La Squale from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La Squale ma gueule
La Squale my face
René Croco, un rêve d'enfant, y a rien d'marrant, gros j'ai péri
René Croco, a childhood dream, there's nothing funny, I'm dead
Moi, j'suis frustré par ces ensembles, tout l'monde l'avait, moi, j'l'avais pas
Me, I'm frustrated by these sets, everyone had it, I didn't have it
J'aurais golri si j'avais su mais j'savais pas, donc j'ai sué
I would have known if I had known but I didn't know, so I sweated
T'es sérieux, c'était serré, mes mains s'battait pour sa ceinture
Are you serious, it was tight, my hands were fighting for his belt
René Croco, j'te connais pas mais sur l'terrain gros, t'as ta place
René Croco, I don't know you but on the big field, you have your place
Toute l'année, tu niques la pelouse, premier Lacoste sur Rue Duris
All year round, you destroy the lawn, first Lacoste on Rue Duris
Treize ans, j'accostais les ients-cli, ça choque la rue, c'est pas des blagues
Thirteen years old, I was accosting people, it shocks the street, it's not jokes
Vas-y remballe tout tes bling-bling sinon chez toi, j'vais faire ding dong
Go ahead and pack up all your bling-bling otherwise at home, I'll go ding dong
Pas d'dindin, tout est carré, pour les curieux, j'ai mon .38
No dindin, everything is square, for the curious, I have my .38
Pas trop d'boucan, l'affaire j'la back, vas-y l'album, fous-le en boucle
Not too much fuss, I'm back on the matter, go ahead with the album, play it on repeat
Bendero est dans les bacs, Luna encule la B.A.C
Bendero is in the tanks, Luna fucks the B.A.C
Ça y est c'est bon, y en a assez, La Squale tout seul gère son asso'
That's it, it's good, there's enough, La Squale manages its association alone
M'assimile pas à leurs sottises, j'ai mes deux couilles pour assumer
Don't associate me with their nonsense, I have my two balls to take responsibility
J'te l'dis frérot, c'est du ciment, pour ta récolte, Bendero sait
I tell you brother, it's cement, for your harvest, Bendero knows
Moha assure que c'est du seum, pinçant comme un crocodile
Moha assures it's seum, pinching like a crocodile
Et comme René, j'suis un renard mais moi chacal, j'suis pas un veinard
And like René, I'm a fox but I'm a jackal, I'm not a lucky guy
J'sors du un d'ces cafards, un d'ces cafards qu'a quitté l'four
I'm coming out of one of those cockroaches, one of those cockroaches that left the oven
Un d'ces fous qu'aime se frotter, j'effrite le rap, ils veulent des filtres
One of these crazy people who likes to rub, I crumble the rap, they want filters
Il rêveraient que l'album fuite mais Moha ne fait pas d'faute
They would dream that the album leaked but Moha makes no mistake
C'est un fait qui les fait fuir, laisse-moi fuir, j'suis plus gérant
It's a fact that makes them flee, let me flee, I'm no longer a manager
René Croco, j'te connais pas, à la cité tu connais qui?
René Croco, I don't know you, who do you know in the city?
Mais sur l'terrain gros, t'as ta place parce qu'avec moi tu f'sais pas d'pause
But on the big field, you have your place because with me you don't take a break
Le croco me f'sait craquer, j'ai goûté, j'veux tout l'gâteau
The crocodile cracks me up, I tasted it, I want the whole cake
On en a fait des criquets, ensemble les bleus on f'sait craquer
We made crickets out of them, together we know how to crack the bruises
René Croco, j'te connais pas, à la cité tu connais qui?
René Croco, I don't know you, who do you know in the city?
Mais sur l'terrain gros, t'as ta place parce qu'avec moi tu f'sais pas d'pause
But on the big field, you have your place because with me you don't take a break
Le croco me f'sait craquer, j'ai goûté, j'veux tout l'gâteau
The crocodile cracks me up, I tasted it, I want the whole cake
On en a fait des criquets, ensemble les bleus on f'sait craquer
We made crickets out of them, together we know how to crack the bruises
Criquet sur criquet, c'est pour m'saper en crocodile
Locust after locust, it's to undermine me like a crocodile
Les bleus j'les f'sait craquer, bah ouais René, on était grillé
I know how to crack the blues, well yeah René, we were toast
Derrière les grilles, y a plus d'Ruinard, rappelle-toi il était tard
Behind the gates, there are no more Ruinards, remember it was late
T'étais sale et j'étais seul, seul avec mon ensemble
You were dirty and I was alone, alone with my set
M'en vais vi-ser d'vant l'Assemblée, j'suis très sérieux, j'fais pas semblant
I'm going to face the Assembly, I'm very serious, I'm not pretending
Moi et René, on n'est pas semblable mais moi et l'croco, on marche ensemble
Me and René, we are not similar but me and the crocodile, we walk together
J'en avais un, c'est l'essentiel et attention, j'le lâchais pas
I had one, that's the main thing and be careful, I didn't let go of it
T'façon, j'ai jamais lâché prise, avec René, on m'a lynché
Anyway, I never let go, with René, I was lynched
D'vant les bleus, on était louche, même menottés gros, y a pas d'lâches
In front of the bruises, we were suspicious, even when handcuffed, there are no cowards
J'te l'dis cash, ça veut des quiches, pour René, j'en ai couché
I'm telling you, it's quiches, for René, I had some
J'ai même dormi dans des couchettes, j'me suis caché dans tes cauchemars
I even slept in bunks, I hid in your nightmares
Avec toi, j'ai fait du shtar, on a bicrave chez les ch'tis
With you, I did shtar, we bicrave among the ch'tis
Fais j'sais plus combien d'pays, remontée des Pays-Bas
Make I don't know how many countries, come back from the Netherlands
Pour tout niquer sur Paris ou comme René, j'étais paro
To fuck everything in Paris or like René, I was paro
Nouvelle géné', on fait la paire, y a pas meilleur, y a pas pire
New generation, we make a pair, there is no better, there is no worse
J'ai des clubs, j'joue pas au golf, chacal, La Squale il est gonflé
I have clubs, I don't play golf, jackal, La Squale is bloated
René Croco, j'te connais pas, à la cité tu connais qui?
René Croco, I don't know you, who do you know in the city?
Mais sur l'terrain gros, t'as ta place parce qu'avec moi tu f'sais pas d'pause
But on the big field, you have your place because with me you don't take a break
Le croco me f'sait craquer, j'ai goûté, j'veux tout l'gâteau
The crocodile cracks me up, I tasted it, I want the whole cake
On en a fait des criquets, ensemble les bleus on f'sait craquer
We made crickets out of them, together we know how to crack the bruises
René Croco, j'te connais pas, à la cité tu connais qui?
René Croco, I don't know you, who do you know in the city?
Mais sur l'terrain gros, t'as ta place parce qu'avec moi tu f'sais pas d'pause
But on the big field, you have your place because with me you don't take a break
Le croco me f'sait craquer, j'ai goûté, j'veux tout l'gâteau
The crocodile cracks me up, I tasted it, I want the whole cake
On en a fait des criquets, ensemble les bleus on f'sait craquer
We made crickets out of them, together we know how to crack the bruises
René Croco, un rêve d'enfant, voilà
René Croco, a childhood dream, that’s it
C'est un fait
It is a fact
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind