Below, I translated the lyrics of the song J'me Rappelle Papa by Moha La Squale from French to English.
Intro
La Squale, ma gueule
La Squale, my face
J'rappelle à l'ancienne, Momo ta dégaine f'sait d'la peine
I rap like in the old days, Momo, your style was sad
Le frigo était en panne et Bendero était à Fresnes
The fridge was broken and Bendero was in Fresnes
Ton papa était pas là, à la maison, on t'en voulait
Your dad wasn't there, at home, we held it against you
Toi tu m'diras qu'c'était pas voulu pendant qu'j'dormais chez la volaille
You’ll tell me it wasn’t intended while I was sleeping at the poultry
J'me rappelle à l'ancienne, y avait papa, c'était parfait
I remember the old days, there was dad, it was perfect
J'me rappelle ton parfum, à l'époque, t'étais mon pare-feu
I remember your perfume, back then, you were my firewall
C'est toi l'parrain, t'étais pas fou mais alors dis-moi, qu'est-ce t'as foutu?
You’re the godfather, you weren’t crazy but then tell me, what did you do?
Tes enfants, qu'est-ce qu'ils t'ont fait? Un homme, ça paye jamais son fut
Your kids, what did they do to you? A man never pays for his pants
Toi, tu m'diras, c'est pas d'ta faute, t'façon, papa, tu joues d'la flûte
You’ll tell me, it’s not your fault, anyway, dad, you play the flute
Et ton fils, bah il est franc, il fait du fric, c'est pour maman
And your son, well he’s honest, he makes money, it’s for mom
C'est pas la même, ça, c'est mon monde moi, depuis môme, j'ai pas bonne mine
It’s not the same, that’s my world, since I was a kid, I haven’t looked good
Papa, tu m'as lâché la main, il était tôt, fallait être mûr
Dad, you let go of my hand, it was early, I had to be mature
J'avais huit ans d'vant mon miroir et j'me suis dit 'j's'rai plus mineur'
I was eight in front of my mirror and I told myself 'I’ll no longer be a minor'
Car l'minimum, c'était d'manger, j'étais mignon mais déjà malin
Because the minimum was to eat, I was cute but already clever
Sur moi, s'abattait le malheur j'revois les yeux de mes p'tites sœurs
Misfortune was falling on me, I see the eyes of my little sisters
Les gouttes de sel aux joues d'maman, c'est bien la seule qui nous aimait
The salt drops on mom's cheeks, she’s the only one who loved us
J'me rappelle à l'ancienne quand mon papa, il est parti
I remember the old days when my dad left
J'te jure, j't'ai cherché partout, mais dans la rue, j't'ai pas trouvé
I swear, I looked for you everywhere, but in the street, I didn’t find you
J'avais encore moins trouvé d'travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
I found even less work, I was too young, bro, you know
Au tieks, ça connait la musique, j'peket, j'emballe et puis j'rafale
In the hood, they know the music, I peket, I wrap and then I spray
J'me rappelle à l'ancienne quand mon papa, il est parti
I remember the old days when my dad left
J'te jure, j't'ai cherché partout, mais dans la rue, j't'ai pas trouvé
I swear, I looked for you everywhere, but in the street, I didn’t find you
J'avais encore moins trouvé d'travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
I found even less work, I was too young, bro, you know
Au tieks, ça connait la musique, j'peket, j'emballe et puis j'rafale
In the hood, they know the music, I peket, I wrap and then I spray
J'peket, j'emballe et puis j'rafale, au poste, La Squale fait du raffut
I peket, I wrap and then I spray, at the station, La Squale makes noise
Pour des refus, pour le re-fou, papa, j'attendais ton retour
For refusals, for the re-fou, dad, I was waiting for your return
Moi, personne n'a su m'retenir, Momo va plus à ses retenues
Me, no one could hold me back, Momo doesn’t go to his detentions anymore
Dès dix heures, j'étais sur l'rrain-té, sur la rue d'la tentation
From ten o'clock, I was on the ground, on the street of temptation
Et là, les sirènes retentissent, toi, papa, t'étais pas là
And there, the sirens ring out, you, dad, you weren’t there
Au palais pour du pilon, j't'inculpais d'séquestration
At the palace for the hammer, I charged you with kidnapping
En promenade, j'fais des tractions, y avait qu'maman, j'étais trique-ma
On a walk, I do pull-ups, there was only mom, I was a stick
C'est pas It, c'est pas Matrix, derrière l'œilleton, t'as un maton
It’s not It, it’s not Matrix, behind the peephole, you have a guard
T'as dû faire celui qui savait pas mais t'es un bandit qui savait tout
You must have acted like you didn’t know but you’re a bandit who knew everything
D'ailleurs, j't'en veux depuis l'début, j'te l'dis, j'm'en fous d'gagner l'débat
By the way, I’ve held it against you since the beginning, I’m telling you, I don’t care about winning the debate
Papa, ton fils a eu la vie dure, à cause d'la vie, j'ai du débit
Dad, your son had a hard life, because of life, I have flow
Mais aujourd'hui, gros, j'suis debout donc l'fiston froid vend plus des douzes
But today, bro, I’m standing so the cold son doesn’t sell dozens anymore
Va à la FNAC, tu trouves son disque avec Maman devant les decks
Go to FNAC, you’ll find his record with Mom in front of the decks
Papa, de j'te fais un doc, la seule qui nous remplissait l'beat
Dad, I’m making you a doc, the only one who filled us with the beat
Papa, t'étais pas là mais j'me rappelle que t'es parti
Dad, you weren’t there but I remember that you left
Quand tard le soir, j'fume mon pétou, j'me dis qu'de là, tout a peté
When late at night, I smoke my joint, I tell myself that from there, everything exploded
J'me rappelle à l'ancienne quand mon papa, il est parti
I remember the old days when my dad left
J'te jure, j't'ai cherché partout, mais dans la rue, j't'ai pas trouvé
I swear, I looked for you everywhere, but in the street, I didn’t find you
J'avais encore moins trouvé d'travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
I found even less work, I was too young, bro, you know
Au tieks, ça connait la musique, j'peket, j'emballe et puis j'rafale
In the hood, they know the music, I peket, I wrap and then I spray
J'me rappelle à l'ancienne quand mon papa, il est parti
I remember the old days when my dad left
J'te jure, j't'ai cherché partout, mais dans la rue, j't'ai pas trouvé
I swear, I looked for you everywhere, but in the street, I didn’t find you
J'avais encore moins trouvé d'travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
I found even less work, I was too young, bro, you know
Au tieks, ça connait la musique, j'peket, j'emballe et puis j'rafale
In the hood, they know the music, I peket, I wrap and then I spray
J'peket, j'emballe et puis j'rafale, Papa, j'ai grillé dans l're-fou
I peket, I wrap and then I spray, Dad, I got caught in the re-fou
J'me rappelle à l'ancienne quand mes p'tites sœurs étaient tes reines
I remember the old days when my little sisters were your queens
Le passé, c'est d'la poussière mais sache que l'passé, j'l'oublie pas
The past is dust but know that the past, I don’t forget
T'façon papa, j'ai que ça d'toi, au fait, ton p'tit, il s'en est sorti
Anyway, dad, I only have that from you, by the way, your little one made it
J'me rappelle à l'ancienne quand mon papa, il est parti
I remember the old days when my dad left
J'te jure, j't'ai cherché partout, mais dans la rue, j't'ai pas trouvé
I swear, I looked for you everywhere, but in the street, I didn’t find you
J'avais encore moins trouvé d'travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
I found even less work, I was too young, bro, you know
Au tieks, ça connait la musique, j'peket, j'emballe et puis j'rafale
In the hood, they know the music, I peket, I wrap and then I spray
J'me rappelle à l'ancienne quand mon papa, il est parti
I remember the old days when my dad left
J'te jure, j't'ai cherché partout, mais dans la rue, j't'ai pas trouvé
I swear, I looked for you everywhere, but in the street, I didn’t find you
J'avais encore moins trouvé d'travail, j'étais trop jeune, gros, tu connais
I found even less work, I was too young, bro, you know
Au tieks, ça connait la musique, j'peket, j'emballe et puis j'rafale
In the hood, they know the music, I peket, I wrap and then I spray
Outro
Au tieks, tu connais la musique, j'peket, j'emballe et puis j'rafale, gros
In the hood, you know the music, I peket, I wrap and then I spray, bro
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind