Below, I translated the lyrics of the song Recordé by Milo j from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ole, é o rei da mata
Ole, he or king kills
Malunguinho é rei
Malunguinho is king
É o rei da mata
The king kills
Eu tava na encruza, meu chapéu é furadinho
Eu tava na encruza, meu chapéu é furadinho
Eu tava lá na mata, esperando Malunguinho
Eu tava lá na mata, waiting for Malunguinho
Malunguinho é rei
Malunguinho is king
É o rei da mata
The king kills
Malunguinho é rei
Malunguinho is king
É o rei da mata
The king kills
Eu tava na encruza, meu chapéu é furadinho
Eu tava na encruza, meu chapéu é furadinho
Eu tava lá na mata, esperando Malunguinho
Eu tava lá na mata, waiting for Malunguinho
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Today I remembered the melody that played when I smiled
Pero no puedo volver a sacar la sal de mis heridas
But I can't get the salt out of my wounds again
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Today I remembered when I died, but I think it was in the afterlife
Y aunque si quiero volver, el tiempo me gana otra vez
And although if I want to return, time wins me again
Tengo miedo de la oscuridad
I'm afraid of the dark
Porque soy otra piedra en la arena
Because I'm another stone in the sand
Que algún día desaparecerá
That one day it will disappear
Y la paz romperá mis cadenas
And peace will break my chains
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida, sí
Today I remembered when I died, but I think it was in the afterlife, yes
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Today I remembered the melody that played when I smiled
Ya es pasado, aunque duela
It's already in the past, even if it hurts
Ole, é o rei da mata
Ole, he or king kills
Malunguinho é rei
Malunguinho is king
Ya que no fui buena persona
Since I was not a good person
Aprendí vagamente que también te miente el cora'
I vaguely learned that your heart also lies to you
No soy buena persona
I'm not a good person
¿Cómo esperan que sepamos qué somos ahora?
How do they expect us to know what we are now?
¿Seré una buena persona
Will I be a good person
O un condenado a vivir en un bucle
Or a condemned to live in a loop
De un tonto pasado que espera que solo me eduque
From a foolish past that hopes it will only educate me
Sin dejar ver el porqué de lo que hago?
Without letting you see the reason for what I do?
No hay corriente que sin foco se haga una luz
There is no current that without focus becomes a light
Soy el baile de la vicisitud
I am the dance of vicissitude
Qué maestro el tiempo si nos dice que no
What a master of time if it tells us no
Somos alumnos de la multitud
We are students of the crowd
La verdad nos muestra que hay amor
The truth shows us that there is love
En los ojos de un niño, pero no soy el mismo
In the eyes of a child, but I'm not the same
Y día a día convivo con mi dolor
And day by day I live with my pain
Tengo miedo de la oscuridad
I'm afraid of the dark
Porque soy otra piedra en la arena
Because I'm another stone in the sand
Que algún día desaparecerá
That one day it will disappear
Y la paz romperá mis cadenas
And peace will break my chains
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida
Today I remembered when I died, but I think it was in the afterlife
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Today I remembered the melody that played when I smiled
Tengo miedo de la oscuridad
I'm afraid of the dark
Porque soy otra piedra en la arena
Because I'm another stone in the sand
Que algún día desaparecerá
That one day it will disappear
Y la paz romperá mis cadenas
And peace will break my chains
Hoy recordé cuando moría, pero creo que era en la otra vida, sí
Today I remembered when I died, but I think it was in the afterlife, yes
Hoy recordé la melodía que sonaba cuando sonreía
Today I remembered the melody that played when I smiled
Ya es pasado, aunque duela
It's already in the past, even if it hurts
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind