Pas De Ralentir 4 Lyrics in English MiG

Below, I translated the lyrics of the song Pas De Ralentir 4 by MiG from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Nan, pas de ralentir
Nah, don't slow down
Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y
Go ahead, go ahead, go ahead, go ahead, go ahead
Ça fait longtemps en plus là
It's been a long time there
Ça continue d'bicrave, même si les condés pètent un sac
It's still going strong, even if the condés are freaking out
On a toujours du stock, c'est pas ça qui nous met à sec
We always have stock, that's not what leaves us dry
J'dis à la pute de cracher sur ma queue, j'aime pas rentrer à sec
I tell the whore to spit on my cock, I don't like coming home dry
J'dormais tranquillement, ils sont venus
I was sleeping peacefully, they came
Ils ont toqué à six, Correctionnelle ou Cour d'assises
They knocked at six, Correctional or Assize Court
Dans tous les cas, j'dis pas ton blaze
In any case, I don't say your blaze
J'ai mon baveux qui m'assiste pour les deux jours de garde à v'
I have my friend who helps me for the two days of care
J'préfère rester en chien que d'leur demander un service
I prefer to stay like a dog than ask them for a favor
C'est les cités d'France, on a des armes qu'ont servi à la guerre
These are the cities of France, we have weapons that were used in war
À peine seize ans, le p'tit a des grenades, un flingue, un pare-balle
Barely sixteen years old, the little one has grenades, a gun, a bulletproof
Il nique la mère à ceux qui parlent mal
He fucks the mother of those who speak badly
Le rond-point j'lai fait trois fois, j'croyais qu'on était suivis
I did the roundabout three times, I thought we were being followed
Même quand on est pas chargés, on est quand même sur le qui-vive
Even when we're not loaded, we're still on the alert
J'me dis qu'y a toujours pire donc j'relativise
I tell myself that there is always worse so I put things into perspective
Soit c'est les putes, soit c'est l'argent qui divise
Either it's the whores or it's the money that divides
Ce fils de pute, il lance des pics, j'crois qu'c'est nous qu'il vise
This son of a bitch, he throws picks, I think he's aiming at us
Mais quand j'le croise, il est calme, j'le laisse s'inventer une vie
But when I meet him, he is calm, I let him invent a life for himself
J'le laisse tout seul dans son beef, faut plus de biff
I leave him all alone in his beef, I need more money
Y a qu'ça qui va nous sauver
This is the only thing that will save us
J'détaillais déjà du shit, j'avais pas encore passé l'brevet
I was already detailing shit, I hadn't yet passed the patent
À la base on n'est pas mauvais, on l'devient avec le temps
Basically we are not bad, we become so with time
On s'est pas compris dès l'départ donc j'ai dû hausser l'ton
We didn't understand each other from the start so I had to raise my voice
Au QD j'étais seul tout, j'parlais avec les murs
When I was alone, I talked to the walls
Détenu privé d'cantine avec mille euros dans l'pécule
Prisoner deprived of canteen with a thousand euros in his savings
Fais du rap pour la rue, pour tout ceux qui l'ont vécu
Make rap for the streets, for everyone who has experienced it
Ceux qui m'écoutent en cellule
Those who listen to me in cell
Ceux qui baraudent avec le calibre en guise de sécu'
Those who struggle with the caliber as a form of security
Han
Han
Grosse kichta dans les mains, personne il fait du scam
Big kichta in the hands, no one is scamming
Y a des p'tites coupures et des élastiques
There are little cuts and elastics
Le voisin pète un câble, vingt-deux heures, le guetteur crie
The neighbor freaks out, twenty-two hours, the watchman screams
Ils vont pas descendre, c'est calme, Tartin prend pas la fuite
They won't come down, it's calm, Tartin won't run away
On s'occupe que d'nos oignons, lui il raconte des salades
We only take care of our onions, he talks about salads
E19, redescends, l'auto' qui pue la slata
E19, come back down, the car that stinks of slata
J'suis arrogant comme Zlatan
I'm arrogant like Zlatan
Les réseaux, les hashtag, nique sa mère, j'écoute pas
The networks, the hashtags, fuck his mother, I don't listen
J'leur lève le doigt comme si c'était la Passat
I raise my finger at them as if it were the Passat
Si j'veux j'rappe comme ça pendant dix minutes
If I want I rap like that for ten minutes
Quand j'veux, j'accélère, quand j'veux, j'ralentis
When I want, I speed up, when I want, I slow down
On s'était dit qu'on allait l'faire et on n'a pas menti
We said we were going to do it and we didn't lie
Ici bas à part la mort rien n'est garanti
Here apart from death nothing is guaranteed
J'vais en Espagne boire de l'alcool dans un bar à timpes
I'm going to Spain to drink alcohol in a timp bar
Prendre la plus bonne, lui faire du sale jusqu'au p'tit matin
Take the best one, make her dirty until the early morning
Sept heures, j'vois la mer, j'vois plus la sale gueule du maton
Seven o'clock, I see the sea, I no longer see the guard's dirty face
Quand tu prends une grosse peine, y a que la famille qui t'attend
When you take a big sentence, only the family is waiting for you
Les amis, au début t'en as plein, après t'en as plus
Friends, at the beginning you have plenty, then you have more
Tu grandis, tu t'retrouves seul, c'est donc ça la vie
You grow up, you find yourself alone, so that's life
J'mange tout seul au soleil, j'te laisse dans la pluie
I eat alone in the sun, I leave you in the rain
Je suis celui qu'on suit, j'fais pas partie d'ceux qui suivent
I'm the one we follow, I'm not one of those who follow
Faut une voiture puissante qui va tenir la route
You need a powerful car that will hold the road
Les fils de putes, j'les laisse sous ma roue
Sons of bitches, I leave them under my wheel
Kataguruma, nous on fait pas ça, on préfère le machin qui fait des trous
Kataguruma, we don't do that, we prefer the thing that makes holes
T'as vu comment c'est cru
Have you seen how raw it is
T'as voulu faire affaire avec lui, t'as mangé une banane
You wanted to do business with him, you ate a banana
Bienvenue dans la ue-r
Welcome to the EU-R
Des oreilles sur les murs, à chaque corner une méduse
Ears on the walls, a jellyfish on every corner
Même comme ça, il pète pas, on fout l'seum à ces trous du cul
Even like that, he doesn't fart, we fuck these assholes
Ça visser comme si c'était légal, on n'est pas cachés
Screw it as if it were legal, we're not hidden
Deux heures du mat' toujours actif, on est pas couchés
Two o'clock in the morning still active, we're not in bed
Nique sa mère Laurent Ruquier, j'fais pas d'interview télé
Fuck his mother Laurent Ruquier, I don't do TV interviews
Les mecs comme moi, les chroniqueurs ils les poussent à la faute
Guys like me, columnists push them to make mistakes
J'fais que d'leur mettre des feintes
All I do is pretend to them
J'en connais plein des putes qui font les saintes
I know plenty of whores who act like saints
T'es déjà en chien, en plus de ça, tu mets ta pute enceinte
You're already a dog, on top of that, you get your whore pregnant
Les calculs sont pas bons, t'auras du mal à t'relancer
The calculations are not good, you will have difficulty getting started again
J'en connais plein des fiancés qui s'font influencer
I know plenty of engaged couples who are influenced
J'connais des raclis ghetto youth qu'ont déjà fait la MAF
I know some ghetto youth scum that the MAF has already done
Y a Moustache à Nanterre et Saysay à la MAVO
There’s Mustache in Nanterre and Saysay at MAVO
Tout l'monde est concentré quand c'est l'moment d'faire les travaux
Everyone is focused when it's time to do the work
Si j'réussis, ils s'ront jaloux au lieu d'me dire 'bravo'
If I succeed, they will be jealous instead of saying 'well done'
La santé, c'est important, faut pas la négliger
Health is important, we must not neglect it
J'te dis ça alors qu'hier soir j'étais sous ballon
I'm telling you this while last night I was under a balloon
J'suis dégoûté, mon pote Assane est r'parti au ballon
I'm disgusted, my friend Assane went back to the ball
Troisième peine, deuxième fois qu'il fait la Santé
Third sentence, second time he does Health
Ça m'regarde bizarre, cherche à savoir combien j'ai rangé
It looks strange at me, try to find out how much I put away
Si c'est pas pour m'arranger, faut pas v'nir déranger
If it's not to suit me, don't come and disturb me
On veut la Purosangue, y en a marre du Clio
We want the Purosangue, we're tired of the Clio
En rapide, j'fais un client, en rapide, j'coupe un kilo
Quickly, I make a client, quickly, I cut off a kilo
M.I.G.moula, tu connais c'est la cité
M.I.G.moula, you know it’s the city
Ouais j'fais du rap mais j'peux v'nir te la livrer
Yeah I do rap but I can come and deliver it to you
Enfant d'immigré, j'peux aussi v'nir te lever
Child of an immigrant, I can also come and get you up
Essaie pas d'comprendre d'mes choix, dis-toi qu'j'fais ça pour les lovés
Don't try to understand my choices, tell yourself that I do this for the loved ones
Mais pour les lovés j'suis pas prêt d'perdre mes principes
But for the coiled ones I'm not ready to lose my principles
On n'oublie pas qu'le respect ça reste le principal
We don't forget that respect remains the main thing
J'vois des putes partout et j'dois choisir ma princesse
I see whores everywhere and I have to choose my princess
Si j'finis seul, ne m'en voulez pas
If I end up alone, don't blame me
Melon et moi on s'comprend comme Iniesta et Xavi
Melon and I understand each other like Iniesta and Xavi
P.D.R quatre j't'en mets quatre comme Arshavin
P.D.R four I'll give you four like Arshavin
Faut tout un arsenal pour assumer la guerre
You need a whole arsenal to take on the war
Rien qu'ça parle dans mon dos, personne me dit rien à la gueule
That's all it's talking about behind my back, no one says anything to me
À la base on s'aimait bien, ils m'l'ont fait à la zeub
Basically we liked each other, they did it to me like crazy
À la base on s'aimait bien, ils m'l'ont fait à la zeub
Basically we liked each other, they did it to me like crazy
Imagine j'meurs assassiné comme Kennedy
Imagine I die assassinated like Kennedy
Il dit qu'c'est un Makila mais il veut pas m'aider
He says he's a Makila but he doesn't want to help me
Les shooteurs shoot en plein après-midi
The shooters shoot in the middle of the afternoon
Laisse des corps à terre pour qu'la mission soit validée
Leave bodies on the ground so that the mission can be validated
Ça fait quatre minutes zéro deux
It's been four minutes zero two
J'compte pas m'arrêter, j'envoie la pure, y a des O.D
I don't plan to stop, I'm sending the pure, there are O.D
J'm'endors sous matiti, au réveil j'suis plein d'sales idées
I fall asleep in the morning, when I wake up I'm full of dirty ideas
Privilégier la qualité à la quantité
Prioritize quality over quantity
J'ai mal quand j'pense à Acxon, quand j'pense à DrikC
I hurt when I think of Acxon, when I think of DrikC
On perd des proches, on reste fort, on n'a pas l'choix
We lose loved ones, we stay strong, we have no choice
Sachez qu'la mort n'arrête pas l'amour
Know that death does not stop love
Quand les souvenirs reviennent, mon cœur se brise à chaque fois
When the memories come back, my heart breaks every time
J'rappe pas pour TikTok, j'rappe pas pour plaire aux putes
I don't rap for TikTok, I don't rap to please whores
Trou du cul, j'te laisse faire des gestuelles dans tes clips
Asshole, I let you make gestures in your clips
Tu fais que t'agiter, tu veux qu'on t'prenne au sérieux
You only get agitated, you want people to take you seriously
Violence urbaine, drogue, arme, c'est ma banlieue
Urban violence, drugs, weapons, it's my suburb
J'me prends pas pour un autre, j'vais pas sucer les gens
I don't think I'm someone else, I'm not going to suck people off
Qu'est-ce que j'm'en bats les couilles d'avoir une chaîne en diamant
Who cares if I have a diamond chain?
Les mecs ils brillent mais dans les poches, ils ont pas one
The guys shine but in their pockets, they don't have one
Devant des meufs ça joue les voyous, les trafiquants
In front of girls they play thugs, traffickers
J'ai la dalle comme si j'venais d'sortir d'une grosse peine
I feel as if I had just come out of a big sentence
J'lui fais c'qu'on lui a jamais fait, c'est elle qui m'rappelle
I'm doing to her what we've never done to her, she's the one who reminds me
Protège les p'tites sœurs, protège les p'tits frères
Protect the little sisters, protect the little brothers
Ils veulent faire comme moi, j'leur dis qu'ça en vaut pas la peine
They want to do like me, I tell them it's not worth it
J'suis pas là pour faire l'ancien, j'en ai qu'vingt-deux
I'm not here to do the old thing, I'm only twenty-two
À tout moment ma vie s'arrête, j'vois pas la trentaine
At any moment my life stops, I can't see thirty
On croit pas les gens, on croit que en Dieu
We don't believe people, we only believe in God
Qu'est-ce que j'serais devenu sans les prières de ma mère?
What would I have become without my mother's prayers?
J'm'arrête à cinq ou à six?
Should I stop at five or six?
Dans l'trois, j'ai fait sept
In the third, I made seven
Les hommes mentent, pas les chiffres
Men lie, not numbers
Pour bien la cuisiner, faut la recette
To cook it well, you need the recipe
Dédicace à tous ceux qui m'écoutent, d'Avignon à Anvers
Dedication to all those who listen to me, from Avignon to Antwerp
Fin d'garde-à-vue, mets les lacets, la casquette à l'envers
End of custody, put on the laces, cap inside out
Direct ça récidive, le pote il veut pas s'mettre au vert
Directly it happens again, the friend doesn't want to go green
Quand tombera la pluie, j'espère pour lui qu'il s'ra couvert
When the rain falls, I hope for his sake that he is covered
Ça demande deux chiffres à la barre, la proc' est violente
It requires two figures at the bar, the trial is violent
J'vois des pédophiles prendre du sursis, c'est affolant
I see pedophiles getting reprieve, it’s maddening
J'vois qu'les médias parlent que d'c'qui les arrange
I see that the media only talk about what suits them
Personne parle de c'qui s'passe dans l'pays d'mes parents
Nobody talks about what's happening in my parents' country
Pourtant c'est flagrant, ça viole des femmes, des enfants
Yet it is blatant, it rapes women, children
Tous les jours y a des morts, tous les jours y a des bains d'sang
Every day there are deaths, every day there are bloodbaths
On rappe la vérité sinon on rappe pas
We rap the truth otherwise we don't rap
Dans l'bureau d'l'OPJ, même quand on sait, on parle pas
In the OPJ office, even when we know, we don't talk
Ça propose du bédo, d'la beuh, plusieurs variétés
It offers bedo, weed, several varieties
En hiver, en été y a les bacqueux, y a les DT
In winter, in summer there are ferry boats, there are DTs
La zipette en boulette, t'inquiète elle est validée
The zipette in a ball, don’t worry, it’s validated
La plupart d'la clientèle, elle est déjà fidélisée
Most of the customers are already loyal
Y a des rrain-té qu'ont plus d'vingt ans
There are people over twenty years old
Plus vieux qu'le bosseur, le guetteur et son gérant
Older than the worker, the watchman and his manager
Les anciens guettent du coin d'l'œil, les p'tits ont grandi trop vite
The elders are watching from the corner of their eyes, the little ones have grown up too quickly
Ça s'démarre pour un regard ou pour une mauvaise rumeur
It starts for a look or for a bad rumor
J'regarde Heat, Al Pacino, Val Kilmer
I watch Heat, Al Pacino, Val Kilmer
Une envie d'prendre les armes et d'faire un Loomis
A desire to take up arms and make a Loomis
Après j'repars en miss', faut pas qu'la miss elle m'attende
Afterwards I'm leaving as a miss, don't let the miss wait for me
J'mets un coup, j'pars, j'reviens jamais
I take a break, I leave, I never come back
J'voulais faire la passe mais au final j'ai mis un but
I wanted to pass but in the end I scored a goal
J'sais pas comment j'ai fait, j'suis étonné comme Jallet
I don't know how I did it, I'm surprised like Jallet
Grr, pah
Grr, pah
M.I.G moula
M.I.G molded
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2080 lyric translations from various artists including MiG
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.