Below, I translated the lyrics of the song 91 C’est Le Binks by Mig from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'en suis sûr que tu connais
I'm sure you know
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Aye, aye, grr, aye, aye, aye
Gros, là j'suis fonce-dé dans Rotter'
Big, now I'm heading straight into Rotter'
Guette au rond-point, ils font d'm'i-tour
Watch out at the roundabout, they give me a tour
J'me perds, des fois, quand j'sépare les sous du te-shi, d'la be-her
I get lost, sometimes, when I separate the money from the te-shi, from the be-her
On supprimes les traces et les témoins
We remove traces and witnesses
De base, j'lai fait pour m'arrêter
Basically, I did it to stop
Mais j'suis trop d'dans
But I'm too into it
Et ça m'permet d'coffrer les sous d'la musique
And that allows me to save money on music
J'ai fumé trente joints, j'suis trop pété
I smoked thirty joints, I'm too drunk
Et d'la moula, que du filtré
And d'la moula, only filtered
Et le rap, j'lui baise, sa mère la pute
And rap, I fuck him, his mother the whore
Avec tout c'qui va avec
With everything that goes with it
Gros, depuis, j'ai pris des tales, j'ai pris du kill'
Big, since then, I've taken tales, I've taken kill'
Y a eu des pertes mais c'est tranquille, c'est tranquille
There have been losses but it's peaceful, it's peaceful
On fait du biff', on fait du biff'
We're making a mistake, we're making a mistake
Même si j'suis trop quillé, on y va
Even if I'm too excited, let's go
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux
Under Jacky, I changed levels
J'ai sorti le dernier RR du garage
I took the last RR out of the garage
J'ai même pas terminer mon rodage
I haven't even finished my break-in
Même si j'suis trop quillé, on y va
Even if I'm too excited, let's go
J'veux lui montrer un niveau
I want to show him a level
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour
I'm at the top of the tel-hô, next to the Eiffel Tower
9.1, c'est l'binks
9.1 is the binks
Ça traîne pas loin des boxes
It doesn't hang far from the boxes
La phrase 'ça vient d'où?'
The phrase 'where does that come from?'
Elle fuse comme des snipeurs
She shoots like snipers
Y a eu des vrais
There were real
La chatte à son rat
The cat with her rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures
The rrain-te, open even after six p.m
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Even if I'm too excited, let's go, let's go
On oublie pas les moments d'avants
We don't forget the moments before
Même si j'suis trop quillé, on y va, on y va
Even if I'm too excited, let's go, let's go
Sur eux, j'crois, j'ai un temps d'avance
On them, I believe, I am one step ahead
Toujours dans la calle
Still in the calle
J'cotoie que des couilles
I only meet balls
J'ai plus l'temps d'm'embrouiller
I don't have time to get confused
Dans l'local y a l'fusil à pompe et des douilles
In the room there is the shotgun and some cartridge cases
Ceux qui voulaient jouer les bandits, ils vont courir
Those who wanted to play bandits, they will run
Plusieurs fois menottés dans l'passat
Several times handcuffed in the passport
Identifié comme potentiel danger
Identified as potential danger
Plusieurs fois j'ai dormis chez les condés
Several times I slept with friends
J'pourrai jamais m'rappler d'combien, j'ai recompter
I will never be able to remember how many I counted again
J'ai enfilé ma cagoule et j'me suis ganter
I put on my hood and gloved myself
Ta mère t'avais prévenu de pas nous fréquenter
Your mother warned you not to hang out with us
À midi, j'suis placé, nique sa mère le passat
At noon, I'm placed, fuck his mother the passat
Nique sa mère le passer, nique sa mère le passer
Fuck his mother, fuck his mother, fuck his mother
Même si j'suis trop quillé, on y va
Even if I'm too excited, let's go
Sous Jacky, j'ai changer de niveaux
Under Jacky, I changed levels
J'ai sorti le dernier RR du garage
I took the last RR out of the garage
J'ai même pas terminer mon rodage
I haven't even finished my break-in
Même si j'suis trop quillé, on y va
Even if I'm too excited, let's go
J'veux lui montrer un niveau
I want to show him a level
J'suis tout en haut du tel-hô, à té-cô d'la Eiffel Tour
I'm at the top of the tel-hô, next to the Eiffel Tower
9.1, c'est l'binks
9.1 is the binks
Ça traîne pas loin des boxes
It doesn't hang far from the boxes
La phrase 'ça vient d'où?'
The phrase 'where does that come from?'
Elle fuse comme des snipeurs
She shoots like snipers
Y a eu des vrais
There were real
La chatte à son rat
The cat with her rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures
The rrain-te, open even after six p.m
9.1, c'est l'binks
9.1 is the binks
Ça traîne pas loin des boxes
It doesn't hang far from the boxes
La phrase 'ça vient d'où?'
The phrase 'where does that come from?'
Elle fuse comme des snipeurs
She shoots like snipers
Y a eu des vrais
There were real
La chatte à son rat
The cat with her rat
Le rrain-te, ouvert même après dix-huit heures
The rrain-te, open even after six p.m
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind