Below, I translated the lyrics of the song La Rivière De Notre Enfance by Michel Sardou from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je me souviens d'un arbre, je me souviens du vent
I remember a tree, I remember the wind
De ces rumeurs de vagues au bout de l'océan
Of these rumors of waves at the end of the ocean
Je me souviens d'une ville, je me souviens d'une voix
I remember a city, I remember a voice
De ces Noëls qui brillent dans la neige et le froid
Of those Christmases that shine in the snow and the cold
Je me souviens d'un rêve, je me souviens d'un roi
I remember a dream, I remember a king
D'un été qui s'achève, d'une maison de bois
Of a summer that is ending, of a wooden house
Je me souviens du ciel, je me souviens de l'eau
I remember the sky, I remember the water
D'une robe en dentelle déchirée dans le dos
Of a lace dress torn in the back
Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
It's not blood running through our veins
C'est la rivière de notre enfance
It's the river of our childhood
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
It's not his death that makes me sad
C'est de n'plus voir mon père qui danse
It's not seeing my father dancing anymore
Je me souviens d'un phare, je me souviens d'un signe
I remember a beacon, I remember a sign
D'une lumière dans le soir, d'une chambre anonyme
Of a light in the evening, of an anonymous room
Je me souviens d'amour, je me souviens des gestes
I remember love, I remember gestures
Le fiacre du retour, le parfum sur ma veste
The cab back, the perfume on my jacket
Je me souviens si tard, je me souviens si peu
I remember so late, I remember so little
De ces trains de hasard, d'un couple d'amoureux
Of these chance trains, of a loving couple
Je me souviens de Londres, je me souviens de Rome
I remember London, I remember Rome
Du soleil qui fait l'ombre, du chagrin qui fait l'homme
Of the sun that makes the shadow, of the sorrow that makes the man
Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
It's not blood running through our veins
C'est la rivière de notre enfance
It's the river of our childhood
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
It's not his death that makes me sad
C'est de n'plus voir mon père qui danse
It's not seeing my father dancing anymore
Ce n'est pas du sang qui coule dans nos veines
It's not blood running through our veins
C'est la rivière de notre enfance
It's the river of our childhood
Ce n'est pas sa mort qui me fait d'la peine
It's not his death that makes me sad
C'est de n'plus voir mon père qui danse
It's not seeing my father dancing anymore
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT US, LLC, Sony/ATV Music Publishing LLC