Below, I translated the lyrics of the song Vampiro by Matuê from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Get, get, get
get, get, get
Yeah, vai, vai, vai
Yeah, go, go, go
É, yeah, vai, vai, vai
Yeah, yeah, go, go, go
Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha
Nobody turns off my light, that's why she's mine
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
I am a being of light and it shines alone
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha
Over a thousand rets in the studio, hit us kitchen
quem manda é a 30, quero ver subir, subir lá
30 is in charge, I want to see it go up, go up there
Kunk na mochila, é hidro
Kunk in the backpack, it's hydro
Pode ser Noronha ou Jeri, eu prefiro, pluh
It could be Noronha or Jeri, I prefer it, pluh
Glock, te dou um novo umbigo
Glock, I give you a new navel
Difícil memo é não sair ferido
It's hard not to get hurt
Loirinha gostosa do cabelo longo
hot blonde with long hair
Que anda de long e que ouve 1Kilo
Who walks a long way and who hears 1Kilo
Cola na baia, a gente solta arraia
Glue in the stall, we release stingrays
Eu te mostro como se namora um vampiro
I show you how to date a vampire
Baixa essa mão que eu não sou teu amigo
Lower that hand, I'm not your friend
Vacilação não cola mais comigo
Vacillation doesn't stick with me anymore
Por onde eu ando, eu sempre 'to tranquilo
Wherever I go, I'm always calm
Elas me recebendo com sorriso
They welcome me with a smile
Meu som grudou na pista, é um adesivo
My sound stuck to the track, it's a sticker
E tacar fogo na baga é digestivo
And setting the berry on fire is digestive
'To pouco me fodendo me'mo
'I don't give a fuck about myself
Todo mundo fodendo comigo
Everybody fuck with me
Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha
Nobody turns off my light, that's why she's mine
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
I am a being of light and it shines alone
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha
Over a thousand rets in the studio, hit us kitchen
quem manda é a 30
30 is in charge
Quero ver subir, subir lá
I want to see it go up, go up there
Quero ver subir onde eu subi
I want to see where I went up
Sigo firme e forte, viro um foco no holofote fazendo esse cifrão
I remain firm and strong, I become a focus in the spotlight making this dollar sign
Hoje meu som bate forte na casa de show, esquentando o coração
Today my sound hits the concert hall, warming the heart
Pode ser que o meu jeito vampiro te deixe com um pouco de tesão
Maybe my vampire ways make you a little horny
Posso beijar seu pescoço, mas essa nunca foi a minha intenção
I can kiss her neck, but that was never my intention
Por isso, tem coisas que só o tempo vai dizer
So there are things that only time will tell.
Tenho a peça na gaveta esperando você
I have the piece in the drawer waiting for you
Morena jambo do cabelo longo
Long hair jambo brunette
Vem morar num castelo e casar comigo
Come live in a castle and marry me
'Tava lá fora, derramando sangue
'I was out there spilling blood
Hoje minha morcega não corre perigo
Today my bat is not in danger
Ê, ê, ê, de tudo pode acontecer, ê, ê
Hey, hey, hey, anything can happen, hey, hey
Mas eu quero pagar pra ver, ê, ê
But I want to pay to see it, hey, hey
Por trás de um conto de fada
Behind a fairy tale
Sempre tem uma história que acaba infeliz
There's always a story that ends up unhappy
Provei esse doce veneno
I tasted this sweet poison
Que desceu queimando deixou uma cicatriz
That went down burning left a scar
Memórias de um passado, faz minha
Memories of a past, make mine
Lágrima cair sobre esse chão de giz
Tears fall on this chalk floor
De giz, giz, giz, giz, giz
Chalk, chalk, chalk, chalk, chalk
De giz, de giz
chalk, chalk
Envelheci igual vinho tinto
I aged like red wine
Agora sim que eu 'to lindo
Now that I'm beautiful
Pique lindão, lindão espírito rico
Beautiful pique, beautiful rich spirit
Mas resumindo
but in short
A energia nunca cai
The power never goes down
A gente viaja demais
we travel too much
Já tem muito tempo que a 30 comanda
It's been a long time since 30 commands
Ainda querem me dizer como é que faz
They still want to tell me how to do it
Não dá pra dizer nada
I can't say anything
Ainda querem me dizer como é que faz
They still want to tell me how to do it
Melhor fica calada
better keep quiet
Ainda querem me dizer como é que faz
They still want to tell me how to do it
Sempre que eu 'to na onda, a noite vira dia
Whenever I'm on the wave, night turns to day
À luz da lua cheia, ela fica tão linda
In the light of the full moon, she looks so beautiful
Foi mais forte que eu
It was stronger than me
Não deu pra me esquivar
I couldn't dodge
Na lua cheia
on the full moon
Mata a sede, é só vim me chupar
Quench your thirst, just come and suck me
Passei o dia pensando nessa vampira
I spent the day thinking about this vampire
O que tem no fundo daquele olho azul?
What's behind that blue eye?
Hipnotiza, faz que nem Medusa
Hypnotize, do like Medusa
Ela quer minha alma, meu beck e minha blusa
She wants my soul, my shirt and my shirt
Mas eu uso óculos no show, então nem vai dar
But I wear glasses on the show, so it won't work
No possante da cor d'um morcego
In the power of the color of a bat
Não dá pra me pegar
can't catch me
Ninguém apaga minha luz, por isso que ela é minha
Nobody turns off my light, that's why she's mine
Sou um ser de luz e ela brilha sozinha
I am a being of light and it shines alone
Mais de mil rets no estúdio, hit nós cozinha
Over a thousand rets in the studio, hit us kitchen
quem manda é a 30
30 is in charge
Quero ver subir, subir lá
I want to see it go up, go up there
Quero ver subir onde eu subi
I want to see where I went up
luz, luz, luz
light, light, light