Below, I translated the lyrics of the song LORO by Marracash from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dicevan che ero bello, ma mi sentivo furbo
They said I was handsome, but I felt smart
Mandavo le ostriche giù con tutto il guscio
I used to swallow the oysters with the whole shell
Sono in zona tua e nessuno muove un muscolo
I'm in your area and no one moves a muscle
Non penso più al cash e questo è il vero lusso
I no longer think about cash and this is true luxury
Sono al quinto platino e so che non è l'ultimo
I'm on my fifth platinum and I know it's not the last one
Sono al quinto platino e non sono Ultimo
I'm fifth platinum and I'm not Last
Non provare a metterti sullo stesso piano
Don't try to get on the same page
Per sapere chi non sono prima lo sono stato
To know who I am not, I was first
Lo so, sono pop, ma non fare lo scemo
I know, I'm pop, but don't be stupid
Stai seduto sul sedile del passeggero
You're sitting in the passenger seat
Sì, non fare il figo con i reati degli altri che
Yes, don't play cool with other people's crimes that
Il destino è cieco, Facchinetti, McGregor
Destiny is blind, Facchinetti, McGregor
Sai la differenza è che tu vuoi, ma io devo
You know the difference is you want, but I have to
C'è sempre un maiale in mezzo come il McBacon
There's always a pig in the middle like the McBacon
Corruzione è l'unico vero made in Italy
Corruption is the only truly made in Italy
L'unico prodotto che esportiamo davvero
The only product we really export
Guarda la mia vita, è così vera che sembra finta, fra
Look at my life, it's so real it seems fake, bro
Era un'altra era, la mia razza si è estinta già
It was another era, my race has already become extinct
Combatti chi odi oppure salva chi ami
Fight those you hate or save those you love
Perché a fare entrambi noi mai stati capaci
Because both of us have never been capable of doing it
M456 sulla mia pettorina
M456 on my chest piece
Squid Game sono anni che già lo metto in rima
Squid Game I've already been rhyming it for years
Il denaro parla chiaro e, no, non discrimina
Money speaks clearly and, no, it does not discriminate
Non gli importa sesso, razza o della fedina
He doesn't care about sex, race or his record
Mannitolo ed acetone, facevo il sasso
Mannitol and acetone, I was acting like a stone
Gli do da mangiare, ma guarda nel mio piatto
I feed him, but he looks at my plate
Non ho in dubbio il se, ma si tratta di quando
I'm not in doubt about if, but it's about when
Tu non vuoi problemi però ce ne saranno
You don't want problems but there will be some
Tengo ancora i vizi a fianco, ma la coca lontana
I still keep the vices close by, but the coke far away
Ho amici nel tunnel come Lady Diana
I have friends in the tunnel like Lady Diana
Che darei per quindici minuti di privacy
What I would give for fifteen minutes of privacy
E cosa fai per quindici secondi di fama?
And what do you do for fifteen seconds of fame?
Sembra che il sicario sia il mio vero mestiere
It seems that hitman is my real profession
Ho visto un documentario ieri alla tele
I saw a documentary yesterday on television
Che diceva che tra gli animali non c'è pietà
Who said that there is no mercy among animals
Non c'è male o bene ma solo pranzi e cene
There is no bad or good but only lunches and dinners
Siamo sempre noi e loro
It's always us and them
Con chi stai? Noi o loro?
Who are you with? Us or them?
Noi di JP, loro di Sorrentino
We are from JP, they are from Sorrentino
L'unico consiglio che ho, colpisci per primo
The only advice I have, strike first
Li odio perché riescono ad andare su Marte
I hate them because they get to go to Mars
Ma non a far la cura, la sclerosi al mio amico
But not to cure my friend's sclerosis
Segno della croce in ospedale in Italia
Sign of the cross in hospital in Italy
Mi hanno ucciso più parenti giù che la mafia
More relatives have killed me than the mafia
Lo faccio per noi, mica fedele alla maglia
I do it for us, not faithful to the shirt
Come un patriota che non ha più una patria
Like a patriot who no longer has a homeland
Ho capito come era la vita a dieci anni
I understood what life was like at ten years old
Quando traslocavo casa assieme agli scarafaggi
When I moved house with the cockroaches
Da Giuliani, Cucchi, dalla Diaz ed Aldrovandi
From Giuliani, Cucchi, Diaz and Aldrovandi
Preferiscono spezzarci che recuperarci
They would rather break us than recover us
Vedo rapper manichini senza niente da dire
I see rapper dummies with nothing to say
A me queste rime non mi fanno dormire
These rhymes don't make me sleep
Scrivimi la cifra sopra un pezzo di carta
Write me the amount on a piece of paper
Quanto vale la realtà e quanto costa mentire?
How much is reality worth and how much does it cost to lie?
Fai sognare gli italiani, io li vorrei svegliare
You make Italians dream, I would like to wake them up
Sale chi è senza talento, senza morale
Those without talent, without morals, rise
Nessuno fa niente se si sente impotente
Nobody does anything if they feel helpless
Ma è così facendo che lo rende reale
But it is by doing so that makes it real
Non è casuale, no, dalle case ALER
It's not random, no, from the ALER houses
Appartengo e non mi vendo per due collane
I belong and I don't sell myself for two necklaces
Riesco a immaginare più la fine del mondo, sì
I can imagine the end of the world more, yes
Che la fine della differenza sociale
That the end of social difference
Che vedo tra noi e loro
What I see between us and them
Siamo uguali noi e loro
We and they are the same
Spesso siamo noi loro
Often we are them
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind