Below, I translated the lyrics of the song Cuatro Calles by Manu Chao from Spanish to English.
Cuatro calles y un pañuelo
Four streets and a handkerchief
Cuatro calles infinitas
Four infinite streets
Tanto tiempo sin saber
So much time without knowing
Cuatro calles asesinas
Four killer streets
Una calle purpurina
One glittery street
Otra calle en el dolor
Another street in pain
Cuatro calles en un alfiler
Four streets on a pin
Clavado en mi alma
Stuck in my soul
Sin saber qué hacer
Not knowing what to do
¿Qué hacer sin ti, mi vida?
What to do without you, my love?
¿Qué hacer sin ti, mi vida?
What to do without you, my love?
Cuatro calles pa' mi duelo
Four streets for my grief
De tu cuerpo tan viajado
Of your well-traveled body
Cuatro calles en peligro
Four streets in danger
Por dos bueyes encontrados
For two clashing bulls
Todos revolcado'
Everyone rolling around
En la misma cueva
In the same cave
Todos revolcado'
Everyone rolling around
En la misma cueva
In the same cave
Y el tiempo pasa, rojo y vivo como el fuego
And time passes, red and vivid like fire
Y el amor se funde, a su lado, en la locura
And love melts, beside it, into madness
Peligrosos encuentros, ¿Cuándo llegará
Dangerous encounters, when will it arrive
Milagroso remedio que me quite la pena
A miraculous remedy to take away my sorrow
De saberte tan cerca? ¿Cuándo llegará?
Of knowing you're so close? When will it arrive?
Cuatro calles, duro asfalto
Four streets, hard asphalt
Con graffiti de recuerdo
With graffiti of memory
Cuatro calles de novela
Four streets from a novel
De las malas, pa' que duela
From the bad kind, so it hurts
Son tres almas y un misterio
It's three souls and a mystery
Mil traiciones y un farol
A thousand betrayals and a streetlight
Cuatro calles en un alfiler
Four streets on a pin
Clavado en mi alma
Stuck in my soul
Sin saber qué hacer
Not knowing what to do
¿Qué hacer sin ti, mi vida?
What to do without you, my love?
¿Qué hacer sin ti, mi vida?
What to do without you, my love?
Y el tiempo pasa, rojo y vivo como el fuego
And time passes, red and vivid like fire
Y el amor se funde, a su lado, en la locura
And love melts, beside it, into madness
Peligrosos encuentros, ¿Cuándo llegará
Dangerous encounters, when will it arrive
Milagroso remedio que me quite la pena
A miraculous remedy to take away my sorrow
De saberte tan cerca? ¿Cuándo llegará?
Of knowing you're so close? When will it arrive?
Cuatro calles a la noche
Four streets at night
Cuando ya no pasa un coche
When no car passes by
Largos besos escondidos
Long hidden kisses
Tiran piedras al farol
They throw stones at the streetlight
Cuatro calles, grito mudo
Four streets, a silent scream
Cuatro calles en un alfiler
Four streets on a pin
Clavado en mi alma
Stuck in my soul
Sin saber qué hacer
Not knowing what to do
¿Qué hacer sin ti, mi vida?
What to do without you, my love?
¿Qué hacer sin ti, mi vida?
What to do without you, my love?
Y el tiempo pasa, rojo y vivo como el fuego
And time passes, red and vivid like fire
Y el amor se funde, a su lado, en la locura
And love melts, beside it, into madness
Peligrosos encuentros, ¿Cuándo llegará
Dangerous encounters, when will it arrive
Milagroso remedio que me quite la pena
A miraculous remedy to take away my sorrow
De saberte tan cerca? ¿Cuándo llegará?
Of knowing you're so close? When will it arrive?
Cuatro calles y el honor
Four streets and the honor
De un pobre loco perdido
Of a poor lost fool
En el charco del amor
In the puddle of love
Que eso fue to' lo que ha sido
That's all it ever was
Hasta llegar al final
Until reaching the end
De esta historia sin memoria
Of this story with no memory
Que algún día me contó
That someone told me one day
El amigo del amigo
The friend of a friend
Del amigo que lo vio
Of the friend who saw it
De algún lugar escondido
From some hidden place
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind