Below, I translated the lyrics of the song Te Entiendo (Remix) by Maisak from Spanish to English.
Intro
Hola, mi amor, ¿cómo estás?
Hello, my love, how are you?
Me dijeron que me viste, pero yo no creo que yo te vuelva a ver
They told me you saw me, but I don't think I'll see you again
Fuiste lo más cercano que yo estuve del cielo, pero me dejaste caer
You were the closest I got to heaven, but you let me fall
Yo seré inolvidable
I'll be unforgettable
Cuando estés borrachita voy a ser el único del que tú hables
When you're a little drunk I'll be the only one you talk about
Chorus 1
Baby, te entiendo
Babe, I get you
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría, yeah
If I were my ex, I wouldn't get over me either, yeah
No es por nada, pero soy lo mejor que llegó a tu vida, yeah
Not for nothing, but I'm the best thing that came into your life, yeah
La suerte de tenerme, eso no se ve to' los días
The luck of having me, you don't see that every day
Pero, baby, te entiendo
But, babe, I get you
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría
If I were my ex, I wouldn't get over me either, yeah
El placer de tenerme no son dos veces en la vida
The pleasure of having me doesn't happen twice in a lifetime
Hoy me duele guardarte como el amor de mi herida
Today it hurts to remember you as the love that became my wound
Y no como el de mi vida
And not as the love of my life
Verse 1
Los amores como el nuestro sí se borran
Loves like ours do get erased
A pesar de que le metimos el cora
Even though we put our hearts into it
Vos podés buscarme en otra persona
You can look for me in someone else
Dime qué piensas cada vez que lo enrolas
Tell me what you think every time you roll one
Yo te recuerdo de una forma especial
I remember you in a special way
3 a. m. y yo mirando pa'l mar
3 a.m. and I'm looking at the sea
Te deseo suerte en lo demás
I wish you luck with the rest
Y ojalá sí me puedas olvidar
And I hope you can really forget me
¿Qué vas a hacer cuando vos me quieras ver y me tire' al cel y no conteste nadie?
What are you gonna do when you want to see me and you hit my phone and nobody answers?
Cómo era de chimba todo antes que vos y yo rompiéramos
How f*cking cool everything was before you and I broke up
Yo te dije: 'Si te vas, te vas, yo no iré detrás'
I told you: 'If you leave, you leave, I won't go after you'
Créeme, no voy a buscarte
Believe me, I'm not going to look for you
Y cuando quieras regresar ojalá no sea muy tarde
And when you want to come back I hope it's not too late
Ya habías encontrado al hombre de tu vida
You had already found the man of your life
Pero vas a darte cuenta después de una vida
But you're going to realize it after a lifetime
Este amor tan lindo fue pura fantasía
This beautiful love was pure fantasy
No quiero verte naufragar desde la bahía
I don't want to see you shipwreck from the bay
Chorus 2
Baby, te entiendo
Babe, I get you
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría
If I were my ex, I wouldn't get over me either, yeah
No es por nada, pero soy lo mejor que llegó a tu vida
Not for nothing, but I'm the best thing that came into your life
La suerte de tenerme, eso no se ve to' los días
The luck of having me, you don't see that every day
Pero, baby, te entiendo
But, babe, I get you
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría, yeah
If I were my ex, I wouldn't get over me either, yeah
El placer de tenerme no son dos veces en la vida
The pleasure of having me doesn't happen twice in a lifetime
Hoy me duele guardarte como el amor de mi herida
Today it hurts to remember you as the love that became my wound
Y no como el de mi vida
And not as the love of my life
Verse 2
¿Qué carajo quieres hacer? ¿A qué putas quieres jugar?
What the f*ck do you want to do? What the f*ck are you trying to play?
Tus truquito' todito' me los sé, conmigo tú ya no vuelves a inventar
I know all your little tricks, you're not pulling anything new on me
Mejor dejemos el contrato en papel, contigo yo no vuelvo a firmar
We better leave the contract on paper, I'm not signing with you again
Tu amor es un periódico de ayer, otro man como yo no vas a encontrar
Your love is yesterday's newspaper, you won't find another man like me
Reina, la entiendo, por supuesto
Queen, I get you, of course
Es difícil encontrar a alguien que te dé tu puesto, que sea honesto
It's hard to find someone who gives you your place, who's honest
Que te rompa en la cama y te haga mojar los asientos
Who tears you up in bed and makes you wet the seats
No lo tome' personal, pero debo confesar que mejor ser amigos
Don't take it personal, but I must confess we're better as friends
Tú por tu lado, yo por el mío
You go your way, I'll go mine
Verse 3
Dicen que todo pasa por algo
They say everything happens for a reason
Pero tú no me pasaste por nada
But you happened to me for nothing
No quiero que preguntes con quién yo salgo
I don't want you asking who I'm going out with
Bienvenida a la segunda temporada
Welcome to the second season
Ya en esta vengo sin sentimientos, sin embargo
In this one I come without feelings, however
Cualquier día que me aburra hacemos algo, bebé
Any day I get bored we'll do something, baby
Quedó Georgina sin Ronaldo
Georgina was left without Ronaldo
Por casi casi eres mi algo
You were almost, almost my something
Bridge
Pero quién te va a amar como yo
But who's gonna love you like me
Dime quién te va a hacer el amor
Tell me who's gonna make love to you
Que hay uno mejor que yo, ¿quién se lo inventó?
That there's someone better than me, who made that up?
No me estoy riendo
I'm not laughing
Tu traga siempre voy a ser yo, yo, yo, por eso
Your crush will always be me, me, me, that's why
Chorus 3
Baby, te entiendo
Babe, I get you
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría, yeah
If I were my ex, I wouldn't get over me either, yeah
No es por nada, pero soy lo mejor que llegó a tu vida
Not for nothing, but I'm the best thing that came into your life
La suerte de tenerme, eso no se ve to' los días
The luck of having me, you don't see that every day
Pero, baby, te entiendo
But, babe, I get you
Si yo fuera mi ex, tampoco me superaría
If I were my ex, I wouldn't get over me either, yeah
El placer de tenerme no son dos veces en la vida
The pleasure of having me doesn't happen twice in a lifetime
Hoy me duele guardarte como el amor de mi herida
Today it hurts to remember you as the love that became my wound
Y no como el de mi vida
And not as the love of my life