Below, I translated the lyrics of the song Prioritaire by Maes from French to English.
Bah ouais, Bersa
yeah, Bersa
Centaines d'millions d'vues mais y a qu'à toi que j'donne d'l'attention
Hundreds of millions of views yet I'm only focused on you
J'te ferai passer avant moi-même
I'll put you before myself
T'es la seule au monde qui pourra faire monter ma tension
You're the only one on earth who can raise my tension
J'te ferai passer avant ma mère
I'll put you before my mom
Aucun regret, de mes péchés pour t'bâtir un monde parfait
No regret, I'd use my sins to build you a perfect world
De force ou de gré, j'irai voler si j'ai plus d'quoi t'acheter tes jouets
By force or by choice, I'll steal if I can't buy your toys
Plus d'joint d'aya, j'ai trop caillé
No more aya joints, I've been freezing too long
En bas du bloc, à attendre les camés
Down by the block, waiting for the junkies
Vue sur Paris, dans le Cayenne
View over Paris, in the Cayenne
On t'reconnaîtra pas sous les teintées
Nobody will recognize you behind the tints
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
There's no room left in my heart to love anybody else
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
You replaced the hate in me, erased my grudges
Ni le temps ni le vent
Neither time nor wind
Pourront te causer de peur
will ever scare you
Ni le sang ni le son
Neither blood nor sound
Pourront gâcher ton bonheur
will ruin your happiness
J'veillerai sur toi jour et nuit
I'll watch over you day and night
J'laisserai aucune attente à tes envies
I'll never leave your wishes waiting
J'serai toujours d'ton avis
I'll always take your side
T'es ma fille, ma vie, ma meilleure amie
you're my daughter, my life, my best friend
Compte sur moi
Count on me
Personne nous f'ra du mal, j'ai mon fer sur moi
nobody's gonna hurt us, I've got my piece on me
Perds-toi pas, suis-moi
Don't get lost, follow me
J'ai encore ton odeur quand tu dors sur moi
I still smell you when you sleep on me
T'es la princesse de la ville
You're the princess of the city
Rien n'est assez cher pour toi, t'auras ta villa
nothing's too pricey for you, you'll have your villa
J'suis connu comme chef du village
I'm known as the village chief
J'laisserai aucune larme couler sur ton visage
I won't let a tear roll down your face
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
There's no room left in my heart to love anybody else
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
You replaced the hate in me, erased my grudges
Ni le temps ni le vent
Neither time nor wind
Pourront te causer de peur
will ever scare you
Ni le sang ni le son
Neither blood nor sound
Pourront gâcher ton bonheur
will ruin your happiness
Tout prend un sens, dans tes yeux
Everything makes sense in your eyes
Je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
I think back to my delinquent life, my youth, my twenties
Tout prend un sens, dans tes yeux
Everything makes sense in your eyes
Je repense à ma vie d'délinquant, ma jeunesse, mes vingt ans
I think back to my delinquent life, my youth, my twenties
J'ai plus de place pour aimer quelqu'un d'autre dans mon cœur
There's no room left in my heart to love anybody else
Tu as remplacé la haine en moi, effacé mes rancœurs
You replaced the hate in me, erased my grudges
Ni le temps ni le vent
Neither time nor wind
Pourront te causer de peur
will ever scare you
Ni le sang ni le son
Neither blood nor sound
Pourront gâcher ton bonheur
will ruin your happiness
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind