Below, I translated the lyrics of the song NOUVEAU OPPS by Maes from French to English.
Intro
Bah ouais, bah ouais
Well yeah, well yeah
Intro
Sale, omerta 47, rah
Dirty, omerta 47, rah
Gang, gang, gang
Gang, gang, gang
Nouveau opps décédé, j'rallume OCB
New deceased opps, I am shyman ocb
J'suis passé d'la vente d'pilon, d'ces-di à vente de CDs
I went from the sale of pestle, from these to sale of CDS
'On assume' on s'est dit, tu connais l'procédé
'We assume' we said to ourselves, you know the process
J'fais pousser l'cheval de Troie si j'peux pas y accéder
I have the Trojan horse if I can't access it
On est plus des enfants du ghetto
We are more of the children of the ghetto
OCB, j'ai bousillé l'bédo
Ocb, I screwed up the bédo
Ça t'arrache ta tre-mon, ça bé-bar ton kilo
It snats you your tre-mon mon mon, it beats your kilo
Tu connais mon gava c'est l'ghetto
You know my gava is ghetto
J'dois être la fierté du pays
I have to be the pride of the country
J'dois être un Samuel Eto'o
I have to be a samuel eto'o
Pour l'instant, j'ai le neuf pour les délits
For the moment, I have the new for crimes
J'ai un bon pilote pour la moto
I have a good driver for the motorcycle
Minuit, Uzi, c'est l'heure
Midnight, uzi, it's time
Le RS fait qu'tourner d'puis t'à l'heure
The RS means that around you on time
Ils ont pas les couilles, ils ont pas de valeurs
They don't have the balls, they have no values
J'ai cru en ces potes mais c'était qu'un leurre
I thought in these friends but it was a lure
J'vais péter ma Elvira
I'm going to fart my Elvira
Deux cents, j'ai pas raté l'virage
Two hundred, I did not miss the turn
Si j'ai raté un tel miracle
If I missed such a miracle
Tout en noir comme un vrai pirate
All in black like a real pirate
Ils sont faux comme un mec qui rappe
They are false as a guy who recalls
J'ai le dos d'un mec qui rame
I have the back of a guy who oar
Comme 2Pac, j'sais faire des rimes
Like 2Pac, I know how to make rhymes
J'me suis mis en bénef, guette la panoplie
I am put in bénef, watch the panoply
Sur moi, ça a misé, faut doubler ma paye
On me, it has bet, must double my pay
J'vise le pied d'appui
I see the support foot
On a la meilleure, pour ça qu'ils nous envient
We have the best, why they envy us
J'ai tourné dans la ville, j'ai rempli la kichta
I turned in the city, I filled the kichta
J'sais même plus où aller, elle m'dit 'fais pas comme les autres'
I don't even know where to go, she does not do me like the others'
Qui changent en fonction du vent mais le vent qui décime le voilier
Which change depending on the wind but the wind which decimates the sailboat
J'ai mis la cagoule, j'ai fait comme les hommes
I put the hood, I did like men
Un relais, un go qui s'donne, le professeur de Lisbonne
A relay, a Going Go, the Lisbon Professor
Il raconte pas sa vie au poulailler
He does not tell his life in the chicken coop
Six-cents chevaux, j'ai accéléré
Six hundred horses, I accelerated
Le bédo arrive à Tenerife
Bédo arrives in Tenerife
Y a pas d'erreur qu'on va tolérer
There is no error that we will tolerate
Tu perds, tu payes, tu connais risques
You lose, you pay, you know risks
J'ai trop dépensé, j'ai trop généré
I spent too much, I generated too much
Mon cœur est scellé quand j'me fais déférer
My heart is sealed when I make an end
J'suis dans mon A9, c'est pas l'Élysée
I'm in my A9, it's not the Élysée
Que j'bédave, j'crame ma santé
That I drag, I pronounce my health
Comme mes reufs qui tournent à la Santé
Like my reufs that turn to health
Samedi soir, on pose pas du San Pe'
Saturday evening, we do not put San Pe '
Y a qu'un mec sans guerre qui est sans paix
There is only one guy without war who is without peace
J'ai pas vu l'temps passer, j'fais que du sale d'puis qu'j'suis petit
I haven't seen the time pass, I only have dirty from then that I am little
J'suis très souvent armé, c'qui a servi d'la panoplie
I am very often armed, it was used for the panoply
Faut s'en débarrasser
Must get rid of it
J'ai parcouru milliers de lieux, ressorti sans lacets
I have gone through thousands of places, came out without laces
Encore une peine, encore des payes
Another sentence, still pays
J'vais péter ma Elvira
I'm going to fart my Elvira
Deux cents, j'ai pas raté l'virage
Two hundred, I did not miss the turn
Si j'ai raté un tel miracle
If I missed such a miracle
Tout en noir comme un vrai pirate
All in black like a real pirate
Ils sont faux comme un mec qui rappe
They are false as a guy who recalls
J'ai le dos d'un mec qui rame
I have the back of a guy who oar
Comme 2Pac, j'sais faire des rimes
Like 2Pac, I know how to make rhymes
J'me suis mis en bénef, guette la panoplie
I am put in bénef, watch the panoply
Sur moi, ça a misé, faut doubler ma paye
On me, it has bet, must double my pay
J'vise le pied d'appui
I see the support foot
On a la meilleure, pour ça qu'ils nous envient
We have the best, why they envy us
J'ai tourné dans la ville, j'ai rempli la kichta
I turned in the city, I filled the kichta
J'sais même plus où aller, elle me dit 'fais pas comme les autres'
I don't even know where to go, she says 'don't do like the others'
Qui changent en fonction du vent mais le vent qui décime le voilier
Which change depending on the wind but the wind which decimates the sailboat
J'ai mis la cagoule, j'ai fait comme les hommes
I put the hood, I did like men
Un relais, un go qui s'donne, le professeur de Lisbonne
A relay, a Going Go, the Lisbon Professor
Il raconte pas sa vie au poulailler
He does not tell his life in the chicken coop
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind