Below, I translated the lyrics of the song LA GOMME by Maes from French to English.
J'ai trop galéré, c'qui m'servait d'cœur a pourri
I've struggled too much, what I used as a heart has rotted
Les putes auront des couilles le jour où j'vais courir
Whores will have balls the day I run
C'est chacun ses pertes, on les fera mourir
Everyone has their own losses, we'll make them die
Toujours galéré, le four rend pas heureux
Always struggling, the oven doesn't make you happy
Aux perturbateurs qui font les euros
To the troublemakers who make the euros
J'monte sur le podium, j'provoque les hourras
I'm getting on the podium, I'm provoking cheers
Tu m'verras pas au 20 Heures
You won't see me on the 8 o'clock news
J'ai caché l'Uzi dans l'fond d'la cuisine
I hid the Uzi in the back of the kitchen
On vint nos peurs, gâchette, on presse
We came up with our fears, trigger, we pull
Quand j'étais plus jeune, j'rêvais d'avoir piscine
When I was younger, I dreamed of having a swimming pool
Villa deux étages, et deux-trois caisses
Two-story villa, and two or three cars
J'ai v'là les plugins, cinq ou six shooters
Here are the plugins, five or six shooters
Mes-ar d'chez Poutine, gros, y en a plusieurs
Mes-ar from Putin's, bro, there are several
On parle en tête, ils parlent en Deezer
We talk in our heads, they talk on Deezer
Eux, ils sont bêtes et remplis d'erreurs
They're stupid and full of mistakes
Han, j'ai fini menotté
Hah, I ended up handcuffed
Troisième étage quand j'ouvrais l'matin
Third floor when I opened. In the morning
Petit sait piloter
Little one knows how to drive
Ça récupère, on arrache en bataille
It recovers, we tear it up in battle
La puce fait que d'chuter
The chip keeps falling
Ils ont posé du produit bas d'gamme
They put down low-end products
Petit sait piloter
Little one knows how to drive
J'pense qu'à faire des lovés
All I think about is making coils
J'ai plus rien à prouver
I have nothing left to Prove
93 Sevran, Aulnay
93 Sevran, Aulnay
Les vrais savent, tu connais
The real ones know, you know
Ça revend cailloux sous leur nez
They sell stones under their noses
Quarante dans un hall
Forty in a hall
93 Sevran, Aulnay
93 Sevran, Aulnay
J'ai plus rien à prouver
I have nothing left to Prove
Des millions d'euros, millions d'ennemis, la vie d'artiste
Millions of euros, millions of enemies, the life of an artist
J'compte plus toutes les dents
I no longer count all the teeth
Qu'j'ai fait tomber comme un dentiste
That I knocked out like a dentist
J'suis toujours dans l'thème
I'm still on the subject
Tu sais qu'nos Glocks sont pas factices
You know our Glocks aren't fake
Faut voitures à cache, pour la Kalash, c'est plus pratique
We need hidden cars, for the Kalashnikov, it's more practical
Broliqué à toute heure, j'prends mes droits d'auteur
Brochified at all hours, I'll take my royalties
Sur toutes les certifs de ton rappeur
On all your rapper's certificates
J'ai besoin d'un buteur, d'un 9 à toute heure
I need a scorer, a 9 at any time
J'suis écrivain avec un cutter
I'm a writer with a box cutter
Et baise la mère aux gens, c'est la plume qui fait percer
And fuck people's mother, it's the pen that makes them pierce
J'allume le jaune qui est étouffant
I turn on the yellow light that's stifling
Ramène tout à l'adresse, toi-même, tu sais, hey, hey
Bring everything back to the address, yourself, you know, hey, hey
J'suis dans le bolide, diamant sur la Rollie
I'm in the car, diamond on the Rollie
J'viens d'Sevran-Beaudottes, j'parle pas à la police
I'm from Sevran-Beaudottes, I don't talk to the police
J'récupère le colis, raconte-moi pas ton livre
I'm picking up the package, don't tell me about your book
Ça pue les bastos comme à Napoli, hey
It stinks of fights like in Naples, hey
Ça ramène toujours la peuf, la gomme
It always brings back the powder, the rubber
Ça ramène toujours la peuf, la gomme
It always brings back the powder, the rubber
J'pense qu'à faire des lovés
All I think about is making coils
J'ai plus rien à prouver
I have nothing left to Prove
93 Sevran, Aulnay
93 Sevran, Aulnay
Les vrais savent, tu connais
The real ones know, you know
Ça revend cailloux sous leur nez
They sell stones under their noses
Quarante dans un hall
Forty in a hall
93 Sevran, Aulnay
93 Sevran, Aulnay
J'ai plus rien à prouver
I have nothing left to Prove
Des millions d'euros, millions d'ennemis, la vie d'artiste
Millions of euros, millions of enemies, the life of an artist
J'compte plus toutes les dents
I no longer count all the teeth
Qu'j'ai fait tomber comme un dentiste
That I knocked out like a dentist
J'suis toujours dans l'thème
I'm still on the subject
Tu sais qu'nos Glocks sont pas factices
You know our Glocks aren't fake
Faut voitures à cache, pour la Kalash, c'est plus pratique
We need hidden cars, for the Kalashnikov, it's more practical
Des millions d'euros, millions d'ennemis, la vie d'artiste
Millions of euros, millions of enemies, the life of an artist
J'compte plus toutes les dents
I no longer count all the teeth
Qu'j'ai fait tomber comme un dentiste
That I knocked out like a dentist
J'suis toujours dans l'thème
I'm still on the subject
Tu sais qu'nos Glocks sont pas factices
You know our Glocks aren't fake
Faut voitures à cache, pour la Kalash, c'est plus pratique
We need hidden cars, for the Kalashnikov, it's more practical
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind