Below, I translated the lyrics of the song Fumer by Maes from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Les Derniers Salopards
The Last Bastards
Ton flow comme ton baveux est commis d'office
Your flow like your slobber is automatically assigned
Faut qu'j'm'évade, paradis fiscal
I have to escape, tax haven
Des putes de fils
Son whores
Voudraient me voir en sang à l'hôpital
Would like to see me bleeding in the hospital
Même sous rhum on parle pas mille ans
Even under rum we don't talk about a thousand years
Il m'faut des sses-lia par milliers
I need thousands of people
J'pleure le sang de mon continent
I cry the blood of my continent
Celui dont personne n'a pitié
The one no one pities
J'ai la montre mais j'ai plus l'temps
I have the watch but I don't have time
J'allume feu, tu vas t'éteindre
I light a fire, you will go out
C'est des chiens, j'sors le python
It's dogs, I'm taking out the python
J'allume feu, tu vas t'étendre
I light a fire, you will lie down
Miroir, dis-moi pourquoi t'as fait ça de moi
Mirror, tell me why you did this to me
Si j't'élimine ça fera déjà ça de moins
If I eliminate you it will already be that much less
J'peux compliquer ta vie, comme ta fin du mois
I can complicate your life, like your end of the month
J'ai des pensées meurtrières, j'suis pas d'humeur
I have murderous thoughts, I'm not in the mood
Y a que dans mon dos qu'ils peuvent parler
Only behind my back can they talk
Si tu suces pas, tu vas sucer
If you don't suck, you'll suck
J'mets les balles dans l'canon scié
I put the bullets in the sawed-off barrel
Quand on peut plus se réconcilier
When we can no longer be reconciled
Il faut que j'te fume, il faut que j'te fume
I have to smoke you, I have to smoke you
Il faut que j'te fume, il faut que j'te fume
I have to smoke you, I have to smoke you
Il faut que j'te fume
I have to smoke you
Il faut que j'te fume
I have to smoke you
J'ai du faire du mal, j'en suis pas ravi
I must have done something wrong, I'm not happy about it
J'ai pu t'laisser mort, à terre, inconscient
I could have left you dead, on the ground, unconscious
Les Derniers Salauds ont leur part à vie
The Last Bastards have their part for life
Depuis quand une équipe qui gagne on la change?
Since when does a winning team change?
Une Kalash, un T-Max, un corps à terre
A Kalash, a T-Max, a body on the ground
Contour à la craie, haineux comme sous la craie
Chalk outline, hateful like under chalk
J'fais plus de détail, j'ai tourné deux étés
I do more detail, I filmed two summers
Zéro parloir fantôme d'celle qui m'a allaité
Zero ghost parlor of the one who breastfed me
Elle m'a appris à marcher droit
She taught me to walk straight
Mais j'ai dérivé sur la gauche
But I drifted to the left
Conseillé les études de droit
Advised law studies
Mais combien de fois jugé à Boboch
But how many times judged in Boboch
Là, j'suis fatigué du mitard
There, I'm tired of the scoundrel
J'ai pas le temps pour tes prises de tête
I don't have time for your headaches
Si j't'ai pas tué dans l'couloir
If I didn't kill you in the hallway
Sache que dehors j'aurai ta tête
Know that outside I will have your head
Il faut que j'te fume, il faut que j'te fume
I have to smoke you, I have to smoke you
Il faut que j'te fume, il faut que j'te fume
I have to smoke you, I have to smoke you
Il faut que j'te fume
I have to smoke you
Il faut que j'te fume
I have to smoke you
Quand j't'aurai fumé, là j'serai en paix
When I have smoked you, then I will be at peace
Plus le temps passe, plus j'suis hanté
The more time passes, the more haunted I am
T'as pas l'niveau d'la beuh, j'te mets en C
You don't have the level of weed, I'll put you in C
Si ça s'trouve c'est toi qui m'a balancé
If it turns out it was you who threw me away
Neuve est la paire de Balenciaga
New is the pair of Balenciaga
J'ai le visage d'Médusa sur ma ste-ve
I have the face of Medusa on my ste-ve
J'étais prêt à faire mal pour une Ferraga'
I was ready to hurt for a Ferraga'
J'oublie pas le midi-minuit posté
I don't forget the noon-midnight shift
Millionnaire en vue, j'attends les euros
Millionaire in sight, I'm waiting for the euros
Quand j'te perds de vue, j'deviens malheureux
When I lose sight of you, I become unhappy
Faut qu'tu perdes la vie pour que j'devienne heureux
You have to lose your life for me to become happy
Il faut que j'te fume, il faut que j'te fume
I have to smoke you, I have to smoke you
Il faut que j'te fume, il faut que j'te fume
I have to smoke you, I have to smoke you
Il faut que j'te fume
I have to smoke you
Il faut que j'te fume
I have to smoke you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind