Below, I translated the lyrics of the song 93 by Maes from French to English.
Tout est simple
Everything is simple
C'est l'humain qui rend tout compliqué
It's humans who make everything complicated
J'redémarre le M5
I'm restarting the M5
Avec un peu d'temps, l'plus impliqué
With a little time, the most involved
Finit par poser le flingue
Ends up putting down the gun
Et même si tout l'album a fuité
And even if the whole album leaked
J'serai jamais disque de zinc
I'll never be a record label
Beaucoup de peine et très peu d'acquittés
A lot of pain and very few acquitted
On fait pousser la beuh-her, on pousse pas les humais
We grow weed, we don't grow humans
On bibi la zipette même si j'suis enrhumé
We smoke weed even if I have a cold
Image d'la cité, une bécane à une main
Image of the city, a bike in one hand
Un tireur cagoulé, on fait v'là la presse
A hooded gunman, we make a lot of press
On agit et on parle après
We act and we talk later
Et c'est chacun son parapluie
And everyone has their own umbrella
J'ai mis la coca au frais, la pureté, elle té-mon au prix
I put the coke on ice, the purity, it's priced accordingly
La Cali descend par le Nord-Pas-de-Calais
The Cali comes down through the North-Pas-de-Calais
J'envoie les méchants, j'fais souvent les cent pas
I send the bad guys, I often pace back and forth
Avant d'te caner, gros, j'ai pas gé-chan
Before I kill you, bro, I haven't changed
J'suis l'miroir d'mes semblables
I'm the mirror of my kind
Qui passent au palais
Who pass through the palace
Il m'faut les donneurs, il m'faut les responsables
I need the snitches, I need the leaders
Et ceux qu'ont parlé
And those who talked
Ils vont tous passer par moi, le chemin est Romain
They'll all go through me, the road is Roman
La vie de César avant qu'il soit ruiné
Caesar's life before he was ruined
Qui l'a incité? J'l'ai fumé comme un joint et fini enroulé
Who incited him? I smoked him like a joint and ended up wrapped up
On sort canne à pèche, qui s'mouille et qui fait le prêche
We get out the fishing rod, who gets wet and preaches
Et c'est devenu comme ça depuis
And it's been like this ever since
Ton grossiste, il finit en chaise
Your wholesaler, he ends up in a chair
On fait v'là les dégâts aux prises
We do a lot of damage in the catches
La Cali descend par le Nord-Pas-de-Calais
The Cali comes down through the North-Pas-de-Calais
J'envoie les méchants, j'fais souvent les cent pas
I send the bad guys, I often pace back and forth
Avant d'te caner, gros, j'ai pas gé-chan
Before I kill you, bro, I haven't changed
J'suis l'miroir d'mes semblables
I'm the mirror of my kind
Qui passent au palais
Who pass through the palace
Il m'faut les donneurs, il m'faut les responsables
I need the snitches, I need the leaders
Et ceux qu'ont parlé
And those who talked
Skarus, qu'est-ce t'as encore fait?
Skarus, what have you done now?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind