Flash Lyrics in English Maëlle

Below, I translated the lyrics of the song Flash by Maëlle from French to English.
Je revois le fond
I see the depths again
Mes souvenirs sont là
My memories are here
Je redoute le monde
I fear the world
J'entends comme des sirènes
I hear something like sirens
Qui se battent entre elles
Fighting each other
Et puis le bruit des vagues
And then the sound of waves
M'emporte et revienne
It sweeps me away then comes back
J'voulais juste lui parler
I just wanted to talk to him
Mais on s'est désabonné
But we unfollowed
Je ressens ses mains qui picotent et picotent encore mon corps
I feel his hands still tingling all over my body
J'repense à ces matins
I think back to those mornings
Où tout était encore là
When everything was still there
Comme pour la première fois
Like the first time
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
But what d'you imagine?
Qu'est-ce que tu veux dire?
What d'you wanna say?
T'es toujours dans mes flashs
You're always in my flashbacks
Comme si j'n'avais plus d'espace
Like I had no space left
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
But what d'you imagine so quick?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
What d'you wanna run from?
Le pire, toujours dans mes flashs
The worst, always in my flashbacks
Comme si j'n'avais plus d'espace
Like I had no space left
Ce soleil sans éclat
That sun with no shine
Qui me parle tout bas
Whispering to me
Toujours, tu restes là
Always, you stay there
Tu voulais t'en donner
You wanted to give it your all
Mais tout s'est désaccordé
But everything went out of tune
Je souris pour masquer mes blessures
I smile to hide my wounds
Jamais surprise, souvent déçue
Never surprised, often let down
Le dos courbé, c'est le poids des mots
My back bent, it's the weight of words
Des cris à l'aide, j'entends que l'écho
Cries for help, I only hear the echo
La nuit retrouve ses secrets
Night reclaims its secrets
Noyée au milieu des regrets
Drowned among regrets
Où on était encore là
Where we were still there
Comme pour la première fois
Like the first time
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
But what d'you imagine?
Qu'est-ce que tu veux dire?
What d'you wanna say?
T'es toujours dans mes flashs
You're always in my flashbacks
Comme si j'n'avais plus d'espace
Like I had no space left
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
But what d'you imagine so quick?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
What d'you wanna run from?
Le pire, toujours dans mes flashs
The worst, always in my flashbacks
Comme si j'n'avais plus d'espace
Like I had no space left
Tout s'assombrit
Everything darkens
Je marche sur un fil
I walk on a wire
Je revois ces matins
I see those mornings again
Où on était encore là
Where we were still there
Comme pour la dernière fois
Like it's the last time
Mais qu'est-ce que tu t'imagines?
But what d'you imagine?
Qu'est-ce que tu veux dire?
What d'you wanna say?
T'es toujours dans mes flashs
You're always in my flashbacks
Comme si j'n'avais plus d'espace
Like I had no space left
Mais qu'est-ce que tu t'imagines si vite?
But what d'you imagine so quick?
Qu'est-ce que tu veux fuir?
What d'you wanna run from?
Le pire, toujours dans mes flashs
The worst, always in my flashbacks
Comme si j'n'avais plus d'espace
Like I had no space left
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
SONG MEANING

Flash drops us right into a swirl of split-second memories: Maëlle hears distant sirens, feels the push-and-pull of waves, and sees sunless mornings that look familiar yet strangely dim. Like a camera shutter snapping open and shut, the past keeps lighting up the darkness, showing quick images of a relationship that has already “unsubscribed.” These mental snapshots are so vivid that they steal her sense of space, making it hard to breathe in the present.

Inside those flashes, Maëlle wrestles with mixed emotions:

  • Longing to talk again, even though the connection is broken.
  • Physical echo of hands that still tingle on her skin.
  • Disappointment masked by forced smiles and curved shoulders carrying the “weight of words.”
  • Fear of the worst memories returning, just when she tries to run from them.

The song paints heartbreak as a looping slideshow—each image both comforting and painful—while Maëlle teeters on a tightrope between letting go and being pulled back by regret. Listening feels like peering into someone’s private photo reel, where every flash is a reminder that some goodbyes keep echoing long after they are said.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Maëlle
Get our free guide to learn French with music!
Join 49676 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.