Bring Your Love Lyrics in Romanian Madonna , Sabrina Carpenter

Below, I translated the lyrics of the song Bring Your Love by Madonna from English to Romanian.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
Întreabă-te asta
Pentru ce o faci?
E pentru tine? E pentru ei?
Am ceva despre care vreau să vorbesc
Sabrina
Am ceva despre care vreau să vorbesc
Nu-mi comenta ideile
Nu-ți vreau judecata sau așteptările
Nu mă întoarce ca pe o jucărie
Viziunea ta despre mine ucide bucuria
Știu unde sunt îngropate cadavrele
Nu încerca să-mi închizi gura
Nu încerca să mă distragi cu cifre
Am făcut totul din dragoste
Adu-ți iubirea, că nu mă poți clătina
Adu-ți iubirea, că n-o să mă frângi niciodată
Adu-ți iubirea, că nu mă poți doborî
Nu te baza pe busola mea morală
Sau pe discreția mea, am o mărturisire
Nu-mi băga fricile pe gât
Înainte să pot vorbi, nici nu pot respira
Știu unde sunt îngropate cadavrele
Nu încerca să-mi închizi gura
Nu încerca să mă distragi cu cifre
Am făcut totul din dragoste
Dă-i drumul, Sabrina
Ai ceva de spus despre asta?
Adu-ți iubirea, că nu mă poți clătina
Adu-ți iubirea, că n-o să mă frângi niciodată
Adu-ți iubirea, că nu mă poți doborî
Adu-ți iubirea, că nu mă poți clătina
Adu-ți iubirea, că n-o să mă frângi niciodată
Adu-ți iubirea, că nu mă poți doborî
Nu vreau compromisuri
Am făcut sacrificiul
Mereu plătesc prețul
Și acum nu vreau, nu vreau
Am o mărturisire, eu
Am făcut totul, am făcut totul
Am făcut totul din dragoste
Adu-ți iubirea, că nu mă poți clătina
Adu-ți iubirea, că n-o să mă frângi niciodată
Adu-ți iubirea, că nu mă poți doborî
Sabrina
Am ceva despre care vreau să vorbesc
Am ceva despre care vreau să vorbesc
Did you like this lyrics translation?

wind me updarme cuerda / provocarme

Wind me up es un phrasal verb con un doble significado muy interesante. Literalmente, significa 'dar cuerda', como se le da cuerda a un juguete para que se mueva.

En esta canción, Madonna lo usa de forma figurada. La frase "Don't wind me up" significa 'no me provoques' o 'no me molestes'. Ella está pidiendo que no jueguen con sus emociones como si fuera un simple juguete al que se le puede dar cuerda para que reaccione.

Pregătește-te pentru un duet exploziv! Regina muzicii pop, Madonna, își unește forțele cu noua senzație, Sabrina Carpenter, într-o piesă plină de atitudine. 'Bring Your Love' este un adevărat imn al independenței și al puterii personale. Melodia ne întreabă direct: Pentru ce faci ceea ce faci? Pentru tine sau pentru alții? Madonna și Sabrina transmit un mesaj clar: nu le pasă de judecăți, așteptări sau critici. Ele refuză să fie controlate sau modelate după viziunea altora, declarând că fac totul din dragoste... dragoste pentru arta lor și pentru cine sunt ele cu adevărat.

Cu o energie de neoprit, cele două artiste îi provoacă pe critici să încerce să le doboare. Refrenul este o declarație de forță: 'Adu-ți dragostea, pentru că nu mă poți clătina... nu mă vei frânge niciodată.' Ele nu vor să facă compromisuri și au plătit prețul pentru a-și urma propriul drum. Este o melodie despre a rămâne ferm pe poziții, a-ți cunoaște valoarea și a nu lăsa pe nimeni să-ți stingă bucuria sau să te reducă la tăcere.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
Yes, including Bring Your Love by Madonna!
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN ENGLISH WITH BRING YOUR LOVE BY MADONNA
Learn English with music with 18303 lyric translations from various artists including Madonna
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Rated 4.9 stars
Learn English with lessons based on this song!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Rated 4.9 ★ by 7000+ learners
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.