Below, I translated the lyrics of the song Tantrum by Madeline The Person from English to Portuguese.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
I wanna throw a tantrum, I know it's bad behavior
Eu quero fazer birra, eu sei que é mau comportamento
But it's the only thing I haven't tried yet
Mas é a única coisa que eu ainda não tentei
You don't know me and I don't think you want to
Você não me conhece e acho que você não quer
But would you take my brain out and rinse it in soapy water?
Mas você tiraria meu cérebro e o lavaria com água e sabão?
I've never been this lonely, so maybe we should kiss
Eu nunca estive tão solitária, então talvez a gente devesse se beijar
I don't even have to tell my therapist
Eu nem preciso contar pra minha terapeuta
I wanna my life up, I wanna yours too
Eu quero f*der com a minha vida, eu quero com a sua também
So let's do all the things we know we shouldn't
Então vamos fazer todas as coisas que a gente sabe que não devia
Do you wanna run away, steal a hot air balloon
Você quer fugir, roubar um balão de ar quente
Travel into the sky and fall to Earth far too soon?
Viajar pelo céu e cair na Terra cedo demais?
We could lose our money and our time and our minds
A gente podia perder nosso dinheiro, nosso tempo e nosso juízo
That would be kinda nice, that would be kinda nice
Isso seria bem legal, isso seria bem legal
I wish you'd throw a tantrum, I think it would be gorgeous
Eu queria que você fizesse birra, acho que seria lindo
I wonder if it's something that you've tried yet
Será que é algo que você já tentou
I don't know you, but I think I want to
Eu não te conheço, mas acho que quero
You seem like the kind of person who would flee the country
Você parece o tipo de pessoa que fugiria do país
I've never been this lonely, so let's just have some kids
Eu nunca estive tão solitária, então vamos ter uns filhos
Then we'll probably need a family therapist
Aí a gente provavelmente vai precisar de um terapeuta de família
So we don't our kids up, so they don't feel this too
Pra gente não f*der com os nossos filhos, pra eles não sentirem isso também
But we'll keep doing things we know we shouldn't
Mas a gente vai continuar fazendo coisas que sabe que não devia
Do you wanna run away, steal a hot air balloon
Você quer fugir, roubar um balão de ar quente
Travel into the sky and fall to Earth far too soon?
Viajar pelo céu e cair na Terra cedo demais?
We could lose our money and our time and our minds
A gente podia perder nosso dinheiro, nosso tempo e nosso juízo
That would be kinda nice, that would be kinda nice
Isso seria bem legal, isso seria bem legal
Red and blue police lights
Luzes da polícia vermelhas e azuis
Now I'm running, my shoe's untied
Agora estou correndo, meu tênis tá desamarrado
Maybe in hindsight this idea won't be so bright
Talvez, pensando bem, essa ideia não seja tão brilhante
But I won't lie, I've never felt more alive
Mas não vou mentir, eu nunca me senti tão viva
Do you wanna run away, steal a hot air balloon
Você quer fugir, roubar um balão de ar quente
Travel into the sky and fall to Earth far too soon?
Viajar pelo céu e cair na Terra cedo demais?
We could lose our money and our time and our minds
A gente podia perder nosso dinheiro, nosso tempo e nosso juízo
That would be kinda nice, that would be kinda nice
Isso seria bem legal, isso seria bem legal
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind