Below, I translated the lyrics of the song Terre Inconnue by Madame Monsieur from French to English.
Posé sur un lit dans la chambre
Lying on a bed in the room
De mon enfance entre quatre murs
Of my childhood, between four walls
Je laisse aller tous mes rêves
I let all my dreams flow
Et ils sont immenses, tellement purs
And they're huge, so pure
Du son dans les veines et des mots dans les mains
Sound in my veins and words in my hands
Je fais de ma peine des refrains
I turn my pain into hooks
Quand j'écris des poèmes
When I write poems
Moi, j'en oublie que j'ai faim
I forget I'm hungry
Mais voilà, la scène, elle est loin
But the stage is far away
Comment cesser Commencer, c'est un bon début
How to stop? Starting's a good start
Passer des terres inconnues en terrain connu
Crossing from unknown lands to familiar ground
Comment cesser Commencer, c'est un bon début
How to stop? Starting's a good start
Passer des terres inconnues en terrain connu
Crossing from unknown lands to familiar ground
C'est par où J'sais pas où aller
Which way? I don't know where to go
J'sais pas par où commencer
I don't know where to start
Ça prendra des années
It'll take years
Séparer Paris il paraît
They say leave Paris
J'ai pas d'ami bien placé
I got no well-placed friends
Mais j'vais tout essayer
But I'll try everything
Mais par où c'est Paris
But which way's Paris
Puis Paris c'est par où
And Paris is which way
Mais par où c'est Paris
But which way's Paris
Puis Paris c'est par où
And Paris is which way
La première fois qu'j'ai entendu ce fameux
The first time I heard that famous one
Je savais qu'ma vie allait tourner autour de ça
I knew my life would revolve around that
Je sais pas comment ça s'appelle mais faut que j'bouge ma tête
I don't know what it's called but I gotta move my head
Il faut que j'trouve la recette
I gotta find the recipe
J'voulais rencontrer Michael, j'voulais faire tout pour l'check
I wanted to meet Michael, I wanted to do everything for the check
Ne me parler pas de
Don't talk to me about it
Je ne sais pas si vous vous souvenez
I don't know if you remember
À l'époque, je ne voyais pas les sous venir, juste des souvenirs
Back then I didn't see the cash coming, just memories
J'ai tout donné, jamais abandonné
I gave everything, never quit
Mais les gens étaient différents
But people were different
Dans ma che-po, c'est à peine si j'avais dix francs
In my pocket I barely had ten francs
On m'disait qu'j'avais un petit talent
They said I had a little talent
J'y croyais pas, bien évidemment
I didn't believe it, of course
Adolescent peu foufou, j'tise
Not too crazy as a teen, I drink
Assis sur un banc à écouter les Fugees, les flow à Lauryn Hill
Sitting on a bench listening to the Fugees, Lauryn Hill's flows
Je marche dans la ville, malheureusement le sol ne s'illumine pas comme dans Billie Jean
I walk through the city, sadly the ground doesn't light up like in Billie Jean
Ma vie un putain d'film, maintenant, je sais qu'j'ai un truc en plus
My life's a f*cking movie, now I know I've got something extra
Je suis le fils de mon père, guerrier Black
I'm my father's son, Black warrior
La vérité, c'est que tu n'es pas d'taille
Truth is you're not in my league
Je suis toujours sur ma route, peut-être on va se croiser
I'm still on my road, maybe we'll cross paths
Dédicace à ceux qui pensaient qu'j'allais rester bras croisés
Shout-out to those who thought I'd stay arms crossed
Comment cesser Commencer, c'est un bon début
How to stop? Starting's a good start
Passer des terres inconnues en terrain connu
Crossing from unknown lands to familiar ground
Comment cesser Commencer, c'est un bon début
How to stop? Starting's a good start
Passer des terres inconnues en terrain connu
Crossing from unknown lands to familiar ground
C'est par où J'sais pas où aller
Which way? I don't know where to go
J'sais pas par où commencer
I don't know where to start
Ça prendra des années
It'll take years
Séparer Paris il paraît
They say leave Paris
J'ai pas d'amis bien placé
I've got no well-placed friends
Mais j'vais tout essayer
But I'll try everything
Mais par où c'est Paris
But which way's Paris
Puis Paris c'est par où
And Paris is which way
Mais par où c'est Paris
But which way's Paris
Puis Paris c'est par où
And Paris is which way
Mais par où c'est Paris
But which way's Paris
Puis Paris c'est par où
And Paris is which way
Mais par où c'est Paris
But which way's Paris
Puis Paris c'est par où
And Paris is which way
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind