Below, I translated the lyrics of the song Égaré by M. Pokora from French to English.
J'ai remis sur mon dos mes bagages
I've slung my bags on my back again
Si j'ai repris la route, c'est pour un long voyage
If I'm back on the road, it's for a long ride
J'ai déjà tout ce qu'il me faut, mais tu connais l'adage
I've already got everything I need, but you know the saying
'Ne nourris pas l'oiseau, une plus belle cage'
"Don't feed the bird, just build a prettier cage"
J'ai des envies d'ailleurs et des rêves en pagaille
I've got yearnings for elsewhere and dreams by the truckload
Mais y a cette petite voix dans ma tête
But there's this little voice in my head
Qui m'fait douter
That makes me doubt
J'ferais p't-être tout l'inverse si j'l'écoutais
I might do the total opposite if I listened to it
Faut qu'j'lui parle à cette petite voix dans ma tête
I've gotta talk to that little voice in my head
Elle m'dit 'sais-tu où ça t'mène?'
It says, "Do you know where this leads?"
'T'as l'air un peu égaré'
"You look kinda lost"
Moi j'lui dis 'j'sais pas où j'vais'
I tell it, "I don't know where I'm goin'"
'Mais j'sais avec qui j'veux y aller'
"But I know who I wanna go with"
Elle m'dit 'sais-tu où ça t'mène?'
It says, "Do you know where this leads?"
'T'as l'air un peu égaré'
"You look kinda lost"
Moi j'lui dis 'j'sais pas où j'vais, non'
I tell it, "I don't know where I'm goin', nah"
'Mais j'sais avec qui j'veux y aller'
"But I know who I wanna go with"
J'ai remis sur mon dos mes bagages
I've slung my bags on my back again
Sans savoir où je serai demain
Not knowing where I'll be tomorrow
Oui, je porte haut et fort l'étendard
Yeah, I hold up high and proud the banner
De tous ceux qui doutent sur le chemin
For everyone who doubts along the road
J'ai le cœur qui s'emporte
My heart runs away
La raison qui s'empare
Reason grabs hold
De mes plus belles notes
Of my sweetest notes
Jouées sur des guitares
Played on guitars
Mais rien n'éteint la flamme
But nothing puts out the flame
Au fond de mes entrailles
Deep down in my guts
Mais y a cette petite voix dans ma tête
But there's this little voice in my head
Qui m'fait douter
That makes me doubt
J'ferais peut-être tout l'inverse
I might do the total opposite
Si j'l'écoutais
If I listened to it
Faut qu'j'lui parle à cette
I've gotta talk to that
Petite voix dans ma tête
Little voice in my head
Elle m'dit 'sais-tu où ça t'mène?'
It says, "Do you know where this leads?"
'T'as l'air un peu égaré'
"You look kinda lost"
Moi j'lui dis 'j'sais pas où j'vais'
I tell it, "I don't know where I'm goin'"
'Mais j'sais avec qui j'veux y aller'
"But I know who I wanna go with"
Elle m'dit 'sais-tu où ça t'mène?'
It says, "Do you know where this leads?"
'T'as l'air un peu égaré'
"You look kinda lost"
Moi j'lui dis 'j'sais pas où j'vais, non'
I tell it, "I don't know where I'm goin', nah"
'Mais j'sais avec qui j'veux y aller'
"But I know who I wanna go with"
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind