Fausse Couche Lyrics in English Lynda , Imen Es

Below, I translated the lyrics of the song Fausse Couche by Lynda from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Imen, j'dois te dire quelque chose
Imen, I have to tell you something
Les mecs, c'est tous des lâches
Guys are all cowards
Ça m'fait d'la peine ma sauce
It pains me my sauce
Non, Lynda, c'est moi qui dois t'annoncer quelque chose
No, Lynda, it's me who has to tell you something
J'en ai vu de toutes les couleurs
I've seen all the colors
Mais j'vois la vie en rose
But I see life in pink
Ça fait longtemps qu'on essaye après cinq ans de mariage
We've been trying for a long time after five years of marriage
On est passé par des tempêtes, des moments de craquage
We went through storms, moments of breakdown
Mon mec il est patient, ouais, il est spécial
My guy he's patient, yeah, he's special
J'crois bien que j'suis tombée sur l'homme idéal
I think I came across the ideal man
Et est-ce que t'es sûre de lui?
And are you sure of him?
Pourquoi tu veux que je doute?
Why do you want me to doubt?
Le soir il m'fait la bouffe, il me rassure, me chouchoute
In the evening he makes me food, he reassures me, pampers me
Tu connais ces maudits, c'est des sorciers, des fous
You know these cursed people, they're wizards, crazy people
Non mais lui c'est pas l'même, tu l'connais pas c'est tout
No, but he's not the same, you don't know him, that's all
Bref, tu sais tout ça c'était pas facile
In short, you know all that wasn't easy
J'ai culpabilisé et puis j'en dormais plus la nuit
I felt guilty and then I couldn't sleep at night
J'ai vraiment cru qu'j'allais jamais pouvoir donner la vie
I really believed that I was never going to be able to give life
J'espère que dans neuf mois ce sera une petite fille
I hope in nine months it will be a little girl
Dans neuf mois, j'serai la plus comblée
In nine months, I will be the most fulfilled
Mes rêves deviennent réalité
My dreams come true
J'vis l'bonheur comme à la télé
I experience happiness like on TV
J'vis dans un film et faut qu'tu le vives
I live in a film and you have to live it
Non, si tu savais c'que je savais
No, if you knew what I knew
Tu fuirais ta réalité
You would run away from your reality
Le bonheur comme à la télé
Happiness like on TV
C'est que dans les films et j'veux pas le vivre, non
It's only in the films and I don't want to live it, no
Écoute, j'vais tout te dire même si c'est pas l'bon moment
Listen, I'll tell you everything even if it's not the right time
Ne m'demande pas à quelle heure, ni pourquoi, ni comment
Don't ask me what time, or why, or how
J'ai un tas d'infos et j'connais même son prénom
I have a lot of information and I even know his first name
Il faut qu'tu saches, ton mec n'est pas celui qu'il prétend
You need to know, your guy is not who he says he is
De qui, de quoi tu parles?
Who, what are you talking about?
J'te parle de ce chien
I'm telling you about this dog
Celui qui se fait passer pour un homme bien
The one who pretends to be a good man
Il t'l'a mise à l'envers et j'l'ai jamais senti
He put it on you upside down and I never felt it
Ce connard t'a trompée bah ouais, il t'a menti
This bastard cheated on you well yeah, he lied to you
Le jeudi soir quand il te dit qu'il va au foot
Thursday evening when he tells you he's going to football
En fait, l'enfoiré, lui il prend une autre route
In fact, the bastard takes another route
J'ai des preuves, j'ai des mails, j'ai des photos, des DMs
I have proof, I have emails, I have photos, DMs
Insta, vidéos, arh il me dégoûte
Insta, videos, ah he disgusts me
Mais tout ça je peux pas lui dire
But I can't tell him all that
Donc je l'ai gardé pour moi
So I kept it to myself
Dans neuf mois, j'serai la plus comblée
In nine months, I will be the most fulfilled
Mes rêves deviennent réalité
My dreams come true
J'vis l'bonheur comme à la télé
I experience happiness like on TV
J'vis dans un film et faut que tu le vives
I live in a film and you have to live it
Non, si tu savais c'que je savais
No, if you knew what I knew
Tu fuirais ta réalité
You would run away from your reality
Le bonheur comme à la télé
Happiness like on TV
C'est que dans les films et j'veux pas le vivre, non
It's only in the films and I don't want to live it, no
J'suis dans un sal état, c'est comme un coup d'état
I'm in a bad state, it's like a coup d'état
Tu sais pas, j'l'ai rodave faut que je te raconte, que je bégaie pas
You don't know, I have to tell you, so I don't stutter
Y a cette fille qui m'a DM, qui m'dit qu'il y a un problème
There's this girl who DMed me, who told me there was a problem
Que mon mec c'est le sien, qu'il vit une relation parallèle
That my boyfriend is his, that he is in a parallel relationship
Mais putain, on est marié, j'ai envie d'la démarrer
But damn, we're married, I want to start it
La meuf me sort des screens des snaps, des choses, des preuves de taré
The girl gives me screens, snaps, things, proof of crazy
Angoisse et palpitations de quoi faire monter la tension
Anxiety and palpitations enough to increase tension
Elle m'a dit qu'elle t'a même écrit t'as pas de faire attention
She told me she even wrote to you, don't you have to pay attention
Cette nuit, c'était le choc tu sais, j'étais à bout
That night was a shock you know, I was at the end of my tether
Pour calmer mes esprits, j'suis rentrée sous la douche
To calm my mind, I got in the shower
À ce moment-là, j'ai vu du sang, j'en ai perdu beaucoup
At that moment I saw blood, I lost a lot
Fausse couche
Miscarriage
Ouais c'est une merde, il a pas honte de faire c'qu'il fait
Yeah he's shit, he's not ashamed of doing what he does
Là c'est ma pote qu'il a brisée, j'aurais un gun j'l'aurais visé
There it was my friend he broke, I would have had a gun I would have aimed at him
Ce que je lui souhaite, c'est pas du bien
What I wish for him is not good
J'le répète, c'est un chien
I repeat, it's a dog
Le gosse qui est parti, j'le rappelle c'était le sien
The kid who left, I remind him, it was his
Ouais, ce con il a pas de face, j'me pendrais à sa place
Yeah, this idiot has no face, I would hang myself in his place
Il a fait souffrir ma go, que j'le vois plus dans les parages
He made my go suffer, so I don't see him around anymore
Les mecs comme lui qui se comportent comme des porcs
Guys like him who act like pigs
J'ai envie d'leurs tordre le cou, d'leurs serrer la gorge
I want to wring their necks, squeeze their throats
J'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt
J'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt
J'ai mal
I'm in pain
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt, I hurt, I hurt, I hurt
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt, I hurt, I hurt
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt, I hurt
Dans neuf mois, j'serai la plus comblée
In nine months, I will be the most fulfilled
Mes rêves deviennent réalité
My dreams come true
J'vis l'bonheur comme à la télé
I experience happiness like on TV
J'vis dans un film et faut que tu le vives
I live in a film and you have to live it
Non, si tu savais c'que je savais
No, if you knew what I knew
Tu fuirais ta réalité
You would run away from your reality
Le bonheur comme à la télé
Happiness like on TV
C'est que dans les films et j'veux pas le vivre, non
It's only in the films and I don't want to live it, no
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt, I hurt, I hurt
J'ai mal
I'm in pain
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt, I hurt, I hurt, I hurt
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt, I hurt, I hurt
J'ai mal, j'ai mal, j'ai mal
I hurt, I hurt, I hurt
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2011 lyric translations from various artists including Lynda
Get our free guide to learn French with music!
Join 85711 learners. Unsubscribe any time.
Sign up with Google
Sign up with Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.