Below, I translated the lyrics of the song Uet by Luther from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'veux un bunker en blocs d'obsi'
I want a bunker made of obsi blocks
J'serai bien habillé pour mon autopsie
I will be well dressed for my autopsy
J'veux plus trainer avec des gros prouveurs
I don't want to hang out with big provers anymore
Pour rire, ils ont besoin d'leur protoxyde
To laugh, they need their protoxide
J'aime pas l'vrai amour qu'les zouz trop toxiques toxi'
I don't like true love, people who are too toxic
J'prends dix cannettes au proxi
I take ten cans nearby
J'les partage avec mon égo
I share them with my ego
J'rêve de tuer l'capital et d'une moto-ski
I dream of killing capital and a ski motorbike
On t'adresse pas la parole comme les bénévoles
We don't speak to you like volunteers
Y a les forts qui font tandis qu'les khénés volent
There are the strong who do while the khénés fly
L.U Smeagol, donc ils s'mettent à coller
L.U Smeagol, so they start to stick
Pour briller, ils sont posé à-côté
To shine, they are placed next to each other
T'as pas cassé les codes, t'as juste cassé les
You didn't break the codes, you just broke them
J'ai baillé après j'me suis massé les
I yawned after I massaged my
Y avait du brouillard donc j'ai accéléré
It was foggy so I accelerated
C'est pas maman qui a payé mon ACG
It's not mom who paid for my ACG
Pas très débrouillard, j'étais plutôt trouillard
Not very resourceful, I was rather cowardly
T'as pas l'choix d'avancer si t'es dans l'brouillard
You have no choice to move forward if you're in the fog
J'suis bé-ton puis mes démons j'les ai bouillave
I'm stupid then my demons I'm boiling
Père vrai saoulard, enfantin un vrai trouillard
Real drunk father, childish, a real coward
Désolé j'suis pas solaire
Sorry I'm not sunny
Des caries sur les molaires, mon gros pif veut s'casser d'mon visage
Cavities on the molars, my big nose wants to break off my face
J'fais d'la musique à mon image
I make music in my image
J'mets des polaires pour zer-bron sur ton rivage
I put on fleeces for zer-bron on your shore
Coup d'jus d'mon tel cassé quand il reste statique
Juice from my broken phone when it remains static
Si j'pouvais, j'remonterai l'passé
If I could, I would go back to the past
J'veux pas 13 platines
I don't want 13 decks
J'dis ma journée dans treize cabines, dopamine dans un thé glacé
I say my day in thirteen cabins, dopamine in an iced tea
Yes, chaque jour j'me revois à la baisse
Yes, every day I see myself falling
J'tiens à personne à part à ma veste
I don't care about anyone except my jacket
Y avait personne mais j'ai toujours la sensation d'avoir quelqu'un qui colle à ma caisse
There was no one but I always have the feeling of someone sticking to my cash register
J'ai trop zyeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
I looked at the others too much and almost got lost
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
In the mirror, I look at myself in shit
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
I'm the guy upside down in the rapids paddling
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
I plant my dreams which fade into the earth, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
If you want it, you just have to boo me, I want to break, you just have to boo me, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
The viper just has to molt, I blocked you, you can no longer call me
Même si j'voulais tirer, j'saurais pas viser
Even if I wanted to shoot, I wouldn't know how to aim
J'suis pas malin, agir avant d'aviser
I'm not smart, act before warning
Les types les plus cistes-ra, c'est souvent ceux qui bandent sur les racisés
The most cist-ra guys are often the ones who have hard-ons on racialized people
Si c'est fou, j'suis assisté, vous kiffez, vous, c'est cliché
If it's crazy, I'm assisted, you love it, it's cliché
J'voulais être le gamin stylé qui disait rien, qui sais tout, j'suis niqué
I wanted to be the stylish kid who said nothing, who knew everything, I'm screwed
J'ai tout plaqué pour faire mon bail mais j'me suis jamais senti aussi seul au monde
I gave up everything to do my lease but I have never felt so alone in the world
Y m'reste que raj-Mi et son solomonk et puis quelques raclos à son side
All I have left is Raj-Mi and his solomonk and then a few thugs on his side
Qu'est-c'qu'on se les caille, on s'ennuie à la ville
What the hell, we're bored in the city
On sait pas c'qu'on va faire dans la vie
We don't know what we're going to do in life
J'me couche, j'vais nager dans ma bile
I'm going to bed, I'm going to swim in my bile
Rien à faire, je m'assois comme le buch' sans la scie
Nothing to do, I sit like the buch' without the saw
J'ai trop yeuté les autres et j'ai failli m'y perdre
I looked at the others too much and almost got lost
Dans l'miroir, j'me regarde dans la merde
In the mirror, I look at myself in shit
J'suis l'boug à l'envers dans les rapides qui pagaie
I'm the guy upside down in the rapids paddling
J'plante mes rêves qui s'effacent dans la terre, hm
I plant my dreams which fade into the earth, hm
Si tu l'veux, t'as juste à m'uer-t, j'veux m'casser, t'as juste à m'huer, hm
If you want it, you just have to boo me, I want to break, you just have to boo me, hm
La vipère n'a plus qu'à muer, j't'ai bloqué, tu peux plus m'appeler
The viper just has to molt, I blocked you, you can no longer call me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind