Below, I translated the lyrics of the song Pas L'temps Pour Les Regrets by Lunatic from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Lunatic, Booba/Ali, 92I
Lunatic, Booba/Ali, 92I
À la vie Inch'Allah, Général
To life Inshallah, General
Pas le temps pour les regrets, les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
No time for regrets, mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pour qu'à mon tour je procrée
So that I in turn can procreate
De ceux pour qui le jour porte conseil, quand c'est la nuit qu'on agit
Of those for whom the day gives advice, when it is the night that we act
Traîne ma chair et mon ossature vers n'importe quelle latitude
Drag my flesh and my frame to any latitude
Sous n'importe quel degré
Under any degree
Le monde est vaste
The world is big
Pour certains trop petit, séparé en deux castes
For some too small, separated into two castes
Ceux qui répandent l'amour et ceux qui dépendent de la haine
Those who spread love and those who depend on hate
On y grandit en perdant l'innocence
We grow up losing our innocence
Que chacun de nous possède à sa naissance
That each of us has at birth
Combats nos faiblesses, fortifie mon mental
Fight our weaknesses, strengthen my mind
Sanctifie mon âme, mon essence
Sanctify my soul, my essence
Adam structure mon ADN
Adam structures my DNA
Né non pas pour vivre seul
Born not to live alone
Cause au nom de l'universel
Cause in the name of the universal
Puise mes instruments dans la flore pour ma faune
Draw my instruments from the flora for my fauna
Dans la rue pour mes gens aux instincts de fauves
In the street for my people with wild instincts
À nous les fautes, quand les pulsions l'emportent sur la réflexion
Our faults are ours, when impulses prevail over reflection
Te privent de contrôle, primitive réaction
Deprive you of control, primitive reaction
Préviens les autres
Warn others
Que veux-tu que je dise quand s'enfoncent
What do you want me to say when they sink in
Les têtes de mon 92 enfance
The faces of my 92 childhood
Trop se plaisent à tiser et vomir
Too many like to drink and vomit
Spliffs avant de dormir et dès le matin remise
Spliffs before sleeping and first thing in the morning
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
On dit que la vie des jeunes de la rue est triste, mais qui tu blâmes?
They say that the life of street youth is sad, but who do you blame?
J'ai pas besoin de tes larmes, où est le drame?
I don't need your tears, where's the drama?
Depuis le CP les billes, je sais que c'est niqué
Since the first grade, I know it's screwed
Donc je fais mon billet, si je dois te briser pour briller
So I make my ticket, if I have to break you to shine
Hors de portée, mort de rire sans remords
Out of reach, dying of laughter without remorse
Quand j'écoute les menaces de mort des forces de l'ordre
When I listen to death threats from law enforcement
T'écoutes du R.A.P
You listen to R.A.P
Des mecs qu'en ont rien à péter, à tout niquer je viens m'apprêter
Guys who don't give a damn, fuck everything, I'm just getting ready
Mettez les femmes et les enfants à l'abri
Protect women and children
Y a nos reufs prêts à agir avec magie qu'attendent à la grille
There are our eggs ready to act with magic waiting at the gate
Mauvais regards puis coups durs, hématomes et points de suture
Bad looks then hard knocks, bruises and stitches
Brolic à la ceinture et plus lourd dans le coffre de la tire
Brolic on the belt and heavier in the trunk of the tire
Les cerveaux saturent par manque d'amour et d'air pur
Brains become saturated due to lack of love and clean air
Tout comme nos chiens, on a besoin de verdure
Just like our dogs, we need greenery
Mais on est des hommes donc on endure
But we are men so we endure
Réduits dans des zones 92 Hauts-de-Seine géographie
Reduced in areas 92 Hauts-de-Seine geography
Quand s'ouvrent les portes de l'enfer
When the gates of hell open
Que la nuit suffit pour couverture
That the night is enough for cover
Se défient le vice et la vertu
Vice and virtue challenge each other
Les erreurs pèsent sur les cœurs
Errors weigh on hearts
Seul le repentir sincère pour les mettre à l'écart
Only sincere repentance to put them aside
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Je vis de haine et d'eau fraîche, d'illicite et de péchés
I live on hatred and fresh water, on illicit and sins
Mon seul taf' je rappe sur SP-12, MPC
My only job I rap on SP-12, MPC
Je vois pas mes frères agir à jeun sans le biz
I don't see my brothers acting fast without the business
Incapables de survivre ils se lèvent le matin mais juste pour pisser
Unable to survive they get up in the morning but just to pee
Des soirées sans chèques et sans Ke-shné
Evenings without checks and without Ke-shné
C'est tellement naze que pour kiffer je dois me défoncer au whisky
It's so bad that to enjoy it I have to get high on whiskey
Du son pour lé-rou
Sound for lé-rou
Un putain de flow de banlieue pour les khos
A fucking suburban flow for the khos
Beurs, négros, peace et les terroristes
Arabs, niggas, peace and terrorists
Éclate allocations, insertion
Burst allocations, insertion
Sous pression comme nos consommations
Under pressure like our consumption
Dès qu'on sort bédave comme si c'est permis
As soon as we go out as if it's allowed
La vie c'est des griffes avec du vernis, string, 90C
Life is claws with polish, thong, 90C
Suicide à la hilla, trop faya pour aller prier
Suicide at the hilla, too faya to go pray
J'ai peur de crier quand je vais griller
I'm afraid to scream when I'm going to grill
92 hardcore, depuis le jardin d'Eden
92 hardcore, from the garden of Eden
J'avale une bouteille, et je m'endors avec du Wu-Tang
I down a bottle, and I fall asleep with Wu-Tang
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pas le temps pour les regrets
No time for regrets
Les erreurs n'appartiennent qu'à nous-mêmes
Mistakes belong only to ourselves
Né pour amener ma part de progrès
Born to bring my share of progress
Pour qu'à mon tour je procrée
So that I in turn can procreate
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind