Below, I translated the lyrics of the song Joueur 1 by Luidji from French to English.
Tous les jours c'est l'angoisse, tous les jours c'est la course
Every day it's stress, every day it's a race
Un TD, deux TD, une graille sur le-
One tutorial, two tutorials, some grub on the-
Trois balles pour le CROUS, trop pauvre pour l'école
Three bucks for the CROUS, too broke for school
Trop riche pour la bourse
Too rich for the grant
Mes darons à mes trousses, j'peux rien dire, j'ai la frousse
My folks on my back, I can't say a thing, I'm scared
Première année, L1, deuxième année, L1, troisième année, L1
First year, L1, second year, L1, third year, L1
Ma vie, dégueulasse, ma vie, dégueulasse, ma vie, dégueulasse
My life's disgusting, my life's disgusting, my life's disgusting
Carré, croix, je m'efface, rage quit
Square, cross, I erase myself, rage quit
Hey, tout l'monde, hey
Hey, everybody, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Je jure sur mes deux yeux
I swear on my two eyes
Je jure sur mes deux yeux
I swear on my two eyes
Que je m'suis jamais senti plus vieux que sur les bancs de Jussieu
That I've never felt older than on the benches at Jussieu
Que sur les bancs de l'amphi', l'amphi', l'amphi'
Than on the lecture hall benches, the hall, the hall
Les gens de mon âge pensent à faire des gosses après le mariage
People my age think about having kids after marriage
Acheter dans la pierre, léguer un héritage
Buying property, passing on inheritance
Je rêve de la vie d'artiste, des liasses, des lingots d'or, des habits larges
I dream of the artist's life, stacks, gold bars, baggy clothes
Et toute ma vie j'ai menti
And all my life I've lied
Toute ma vie premier, dernier de la classe
All my life first, last in class
Ma mater doit garder la face, donc j'vais à la fac
My mom's gotta save face, so I go to college
Hmm-hmm, dégueulasse
Hmm-hmm, disgusting
Soirée étudiante, mauvais vin, j'peux chopper le das'
Student party, bad wine, I could catch crabs
Ma copine me lâche je n'ai pas de cash (facts)
My girlfriend dumps me I ain't got cash (facts)
Un d'mes meilleurs gars la tchatche, j'ai perdu le match
One of my best guys has the gift of gab, I lost the match
Un des meilleurs gars qui rappe dans la ville d'en face
One of the best guys who raps in the town across the way
Pour s'en sortir, ici, il faut de vraies maracas
To make it out here, you need real maracas
Un fusil de chasse crosse qui dépasse
A shotgun with the stock sticking out
J'fais rentrer ce cash, efficace sur les sujets qui fâchent
I bring in that cash, sharp on touchy subjects
Démarche d'Al Pac', je n'mets pas de paire falsch
Al Pac swagger, I don't rock fake pairs
Des Air Force basses, c'est ma tchatche
Low-top Air Forces, that's my chat
Lave comme un car wash
Clean like a car wash
J'envoie quatre plaques, sur paires de Margie-gie'
I drop four grand on Margie-gie' pairs
Je défends la zone comme Nesta, Maldini
I guard the zone like Nesta, Maldini
Partout dans ma tête c'est les États-Unis
Everywhere in my head it's the United States
Je rentre dans le top, genre est-c'qu'on m'a suivi?
I get in the top, like did they follow me?
Mais est-c'qu'on ma suivi?
But did they follow me?
Est-c'qu'on t'a suivi?
Did they follow you?
Est-c'qu'on l'a suivi?
Did they follow him?
Ou est-c'que t'as?
Or what d'you got?
Hey, hey, tout l'monde
Hey, hey, everybody
Hey, hey, tout l'monde
Hey, hey, everybody
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Je jure sur mes deux yeux
I swear on my two eyes
Je jure sur mes deux yeux
I swear on my two eyes
Que je m'suis jamais senti plus vieux que sur les bancs de Jussieu
That I've never felt older than on the benches at Jussieu
Que sur les bancs de what?
Than on the benches of what?
Que sur les bancs de l'amphi', l'amphi', l'amphi'
Than on the lecture hall benches, the hall, the hall
Je me demande tant de fois ce que je fous ici
I wonder so many times what I'm doing here
Ce que j'fous là
What I'm doing there
Suis-je un homme ou juste une somme de problèmes existentiels?
Am I a man or just a sum of existential problems?
Suis-je un homme ou juste une somme de problèmes existentiels?
Am I a man or just a sum of existential problems?
Suis-je un homme ou juste une somme? Juste une somme?
Am I a man or just a sum? Just a sum?
Juste une somme?
Just a sum?
J'aimerais qu'on fasse un maximum de bruit pour mon frérot Djibril
I'd like us to make as much noise as possible for my bro Djibril
J'ai demandé un maximum de bruit
I asked for maximum noise
Tout l'monde hey
Everybody hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Sur le gong, hey, sur le gong hey
On the gong, hey, on the gong hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey
Ça va aller, ça va aller, ça va aller, ça va aller
It's gonna be okay, it's gonna be okay, it's gonna be okay, it's gonna be okay
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind