Below, I translated the lyrics of the song MOI, J'CRACHE DANS L'EAU by Lucienne Boyer from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Les femmes qui prennent des crises
Women who have seizures
Me font sourire éperdument
Makes me smile madly
Moi, lorsque j'ai trop la cerise
Me, when I'm too excited
Je vais sur un pont simplement
I'm just going to a bridge
Là, sans m'occuper des passants
There, without worrying about passers-by
Me penchant sur la balustrade
Leaning over the railing
Je me livre à ce jeu charmant
I indulge in this charming game
Qui à lui seul vaut la balade
Which alone is worth the ride
Moi j'crache dans l'eau
I spit in the water
Sur les poissons qui nagents
On fish that swim
Ca fait des ronds rigolos
It makes funny circles
Et puis ça soulage
And then it relieves
Bien sûr la vie est souvent âcre
Of course life is often bitter
Tous les jours n'ont pas leur beefteck
Not every day has its beefsteak
Et l'amour est cheval de fiacre
And love is a cab horse
Il rue, au fond du coeur des mecs
It hurts, deep in the hearts of guys
Quand j'ai pas d'amant d'assuré
When I don't have a reliable lover
Et quand j'ai l'âme par trop vide
And when my soul is too empty
Pour ne pas m'écouter pleurer
To not listen to me cry
Et pas savoir si j'ai des rides
And I don't know if I have wrinkles
Moi j'crache dans l'eau
I spit in the water
Sur les poissons qui nagents
On fish that swim
Ca fait des ronds rigolos
It makes funny circles
Et puis ça soulage
And then it relieves
Au fond, c'est pas heureux, les femmes
Deep down, women are not happy
Malgré ce qu'on dit tous les jours
Despite what we say every day
Ca traîne son coeur et son âme
It drags his heart and his soul
Au coin de tous les vieux carrefours
At the corner of all the old crossroads
Moi j'aime, je vais et je viens
I love, I come and I go
Quand je serai lasse de vivre
When I'm tired of living
De cette existence de chien
Of this dog existence
J'irai sur le pont qui délivre
I will go to the bridge that delivers
J'me foutrai à l'eau
I'll get lost
Sur les poissons qui nagents
On fish that swim
Pour faire des ronds rigolos
To make funny circles
Et puis bon voyage
And then have a good trip
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind