Below, I translated the lyrics of the song FALTA DE QUÊ? by Luan Pereira from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Não te perdi, eu me livrei
I didn't lose you, I got rid of you
Se eu perdi algo, então foi meu tempo com alguém que não pensa em ninguém
If I missed something, then it was my time with someone who doesn't think about anyone
Quanto carinho desperdicei?
How much affection have I wasted?
O meu erro foi aceitar menos que eu sempre te dei, ei
My mistake was to accept less than I ever gave you, hey
Você foi um livramento
You've been a deliverance
Não merece nem um pingo do meu sofrimento
You don't deserve an ounce of my suffering
Ainda tem a coragem de olhar pra mim e falar
Still have the courage to look at me and speak
que 'cê vai sentir falta?
That you're going to miss?
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
Do amor que 'cê não demonstrou?
Of the love you didn't show?
Dos lugar que a gente não foi?
Of the places we didn't go?
Dos te amo que 'cê não falou?
Of the love you that you didn't talk about?
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
De amar sozinho por nós dois?
To love alone for both of us?
De implorar pela sua atenção?
To beg for your attention?
Do que você deixou pra depois?
What did you leave for later?
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
Só da minha vida antes de conhecer você
Just of my life before I met you
Você foi um livramento
You've been a deliverance
Não merece nem um pingo do meu sofrimento
You don't deserve an ounce of my suffering
Ainda tem a coragem de olhar pra mim e falar
Still have the courage to look at me and speak
que 'cê vai sentir falta?
That you're going to miss?
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
Do amor que 'cê não demonstrou?
Of the love you didn't show?
Dos lugar que a gente não foi?
Of the places we didn't go?
Dos te amo que 'cê não falou?
Of the love you that you didn't talk about?
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
De amar sozinho por nós dois?
To love alone for both of us?
De implorar pela sua atenção?
To beg for your attention?
Do que você deixou pra depois?
What did you leave for later?
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
Do amor que 'cê não demonstrou?
Of the love you didn't show?
Dos lugar que a gente não foi?
Of the places we didn't go?
Dos te amo que 'cê não falou?
Of the love you that you didn't talk about?
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
De amar sozinho por nós dois?
To love alone for both of us?
De implorar pela sua atenção?
To beg for your attention?
Do que você deixou pra depois?
What did you leave for later?
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
Só da minha vida antes de conhecer você
Just of my life before I met you
Vou sentir falta de quê?
What am I going to miss?
Só da minha vida antes de conhecer você
Just of my life before I met you
Vai se lascar
It's going to chip away
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind