Don't Let It Break Your Heart Lyrics in Romanian Louis Tomlinson

Below, I translated the lyrics of the song Don't Let It Break Your Heart by Louis Tomlinson from English to Romanian.
These lyrics have verified word for word translations. Click any lyric word to see the translation and hear the pronunciation!
Pe drum spre douăzeci și șapte
Am un loc în partea cealaltă a Londrei
Ne merge mai bine
Ne merge mai bine
Și știu că ai lăsat o parte din tine
În New York, sub patul tău, într-o cutie
Dar îți merge mai bine
Ne merge mai bine
Când viața devine grea și se dă peste cap
Când dai atât de mult, dar nu e de ajuns
Când vârful e prea sus și căderea prea adâncă
Când iubești pe cineva și te lasă să pleci
Nu lăsa să te omoare
Chiar dacă doare al naibii de tare
Orice te rupe în bucăți
Nu lăsa să-ți frângă inima
Timpul are nevoie de timp să vindece
Nu poți s-o faci singur
Orice te rupe în bucăți
Nu lăsa să-ți frângă inima
Vine și pleacă
Mergem pe un drum cu sens unic
Spre ceva mai bun
Ceva mai bun
Ce te rănește o să treacă și
Când revine, vei fi învățat lecția
O să-ți meargă mai bine
Da, mai bine
Fiindcă viața devine grea și se dă peste cap
Când dai atât de mult, dar nu e de ajuns
Când vârful e prea sus și căderea prea adâncă
Când iubești pe cineva și te lasă să pleci
Nu lăsa să te omoare
Chiar dacă doare al naibii de tare
Orice te rupe în bucăți
Nu lăsa să-ți frângă inima
Timpul are nevoie de timp să vindece
Nu poți s-o faci singur
Orice te rupe în bucăți
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Fiindcă viața devine grea și se dă peste cap
Când dai atât de mult și tot nu e de ajuns
Când vârful e prea sus și căderea prea adâncă
Când iubești pe cineva și te lasă să pleci
Nu lăsa să te omoare
Chiar dacă doare al naibii de tare
Orice te rupe în bucăți
Nu lăsa să-ți frângă inima
Timpul are nevoie de timp să vindece
Nu poți s-o faci singur
Orice te rupe în bucăți
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Nu lăsa să-ți frângă inima
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
SONG MEANING

Louis Tomlinson ne invită într-o călătorie optimistă prin meandrele vindecării emoționale. Piesa urmărește un protagonist care pornește „spre douăzeci și șapte”, părăsind New York-ul și instalându-se la marginea Londrei. Deși a lăsat o cutie plină de amintiri sub pat, el privește înainte: doing better, doing better. Versurile conturează contrastul dintre visul unui nou început și bagajul afectiv pe care îl cărăm cu toții după o despărțire.

Mesajul central este un îndemn plin de energie: „Nu lăsa durerea să-ți frângă inima.” Viața urcă și coboară, iar uneori dă peste cap tot ce construim. Totuși, refrenul repetitiv funcționează ca un mantra: rănile au nevoie de timp, prietenii contează, iar fiecare lovitură devine lecție pentru data viitoare. Piesa transformă vulnerabilitatea în forță, promițând că, indiferent cât de tare ustură, există mereu „something better” după colț.

Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn English with music and lyrics from your favorite artists.
Yes, including Don't Let It Break Your Heart by Louis Tomlinson!
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN ENGLISH WITH DON'T LET IT BREAK YOUR HEART BY LOUIS TOMLINSON
Learn English with music with 9070 lyric translations from various artists including Louis Tomlinson
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn English with lessons based on this song!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.