Below, I translated the lyrics of the song Change by Louis Tomlinson from English to Portuguese.
These Portuguese lyric translations are not yet verified.
Time of our lives, it's easy to see
A época das nossas vidas, é fácil de ver
We were just gettin' by, but we were complete
A gente só ia levando, mas éramos completos
It hasn't been long that I've been away
Não faz muito tempo que estou fora
I don't know why everything's changed
Eu não sei por que tudo mudou
'Cause inside we're still the kings of the Friday nights
Porque por dentro ainda somos os reis das noites de sexta
Silver streets and the neon signs
Ruas prateadas e as luzes de neon
Everything's changed outside, sometimes I wonder why
Tudo mudou por fora, às vezes me pergunto por quê
If you need, you can call on me, I'll be the friend you need
Se você precisar, pode contar comigo, serei o amigo que você precisa
'Cause everything's changed outside, but I feel the same inside
Porque tudo mudou por fora, mas eu me sinto o mesmo por dentro
The kids are alright, that used to be me
A garotada está bem, esse costumava ser eu
Always losin' our minds out on the street
Sempre enlouquecendo na rua
A trip down memory lane, houses all look the same
Uma viagem pelas lembranças, as casas parecem todas iguais
There's different names on the gates and all the people have changed
Tem nomes diferentes nos portões e todas as pessoas mudaram
It's such a shame, nothing stays the same
É uma pena, nada permanece igual
'Cause inside we're still the kings of the Friday nights
Porque por dentro ainda somos os reis das noites de sexta
Silver streets and the neon signs
Ruas prateadas e as luzes de neon
Everything's changed outside, sometimes I wonder why
Tudo mudou por fora, às vezes me pergunto por quê
If you need, you can call on me, I'll be the friend you need
Se você precisar, pode contar comigo, serei o amigo que você precisa
'Cause everything's changed outside, but I feel the same inside
Porque tudo mudou por fora, mas eu me sinto o mesmo por dentro
When we gonna realise we don't get another life?
Quando vamos perceber que não temos outra vida?
Always overanalyse, what's the point?
Sempre analisando demais, qual é o sentido?
I know it'll be alright
Eu sei que vai ficar tudo bem
We've still got the rest of our lives
Nós ainda temos o resto das nossas vidas
Now, it's time to realise we don't get another life
Agora, é hora de perceber que não temos outra vida
Always overanalyse, what's the point?
Sempre analisando demais, qual é o sentido?
I know it'll be alright
Eu sei que vai ficar tudo bem
'Cause we're all the same inside
Porque somos todos iguais por dentro
We're still the kings of the Friday nights
Ainda somos os reis das noites de sexta
Silver streets and the neon signs
Ruas prateadas e as luzes de neon
Everything's changed outside, sometimes I wonder why
Tudo mudou por fora, às vezes me pergunto por quê
If you need, you can call on me, I'll be the friend you need
Se você precisar, pode contar comigo, serei o amigo que você precisa
'Cause everything's changed outside, but I feel the same inside
Porque tudo mudou por fora, mas eu me sinto o mesmo por dentro
Now, it's time to realise we don't get another life
Agora, é hora de perceber que não temos outra vida
Always overanalyse, what's the point?
Sempre analisando demais, qual é o sentido?
I know it'll be alright
Eu sei que vai ficar tudo bem
'Cause we're all the same inside
Porque somos todos iguais por dentro