Danser Lyrics in English Loïc Nottet

Below, I translated the lyrics of the song Danser by Loïc Nottet from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'me revois dans le vestiaire danser en solitaire
I see in the locker room to dance alone
Avant qu'ils ne me voient, qu'ils ne me lacèrent
Before they see me, they laced me
J'me revois rêvant de danse, suer et finir en transe
I see you dreaming of dance, sweating and ending up in a trance
Sans gêne saigner l'parquet, tenter ma chance
Without embarrassment bleeding the prosecution, trying my luck
Les grands m'disaient tout l'temps, 'comme nous, rêve pas souvent'
The big ones said to me all the time, 'like us, not often dreaming'
Immisce-toi normalement, n'fais pas autrement
Immerse yourself normally, do not have otherwise
Laisse l'espoir aux enfants, n'perds plus trop ton temps
Leaves hope for children, no longer try your time
Et apprends la leçon, mon grand, songer n'donne pas d'argent
And learn the lesson, my big one, think of no money
Alors j'ai jamais lâché, lâché
So I never let go, let go
Pour m'y faire, jamais, je n't'ai laissé
To get used to it, I never left them
Sans rancune, laissons-nous valser
Without resentful, let us waltz
Au risque de déplaire
At the risk of displeasing
Alors, j'ai souvent tenté, tenté
So, I have often tried, tried
Pour le rêve, jamais, je n'te laisserai
For the dream, I will never leave it
À la tienne, je le lève, santé
To yours, I raise it, healthy
Et regarde-moi faire
And look at me
Danser
To dance
Tu peux m'insulter et même me cogner
You can insult me ​​and even bang me
Si ça te console, j'te laisserai m'abîmer
If it consoles you, I will let me damage me
Même si tu sais que l'on est tous des comédiens mis en scène
Even if you know that we are all staged comedians
Je te sens frustré, t'envies ma fierté
I feel frustrated, you send my pride
Si ça te rassure, tu peux te la jouer
If it reassures you, you can play it
Même si tu sais qu'on essaie d'se leurrer
Even if you know we try to lure ourselves
Pour plaire aux mécènes
To please patrons
Te souviens-tu du jour où tu me l'as dit?
Do you remember the day you told me?
Je me rappelle la nuit que j'ai passé, merci
I remember the night I spent, thank you
Depuis, victime d'insomnies, j'implore l'oubli
Since then, victim of insomnia, I have implored forgetfulness
Tes mots sont inscrits, gravés et m'affament d'envie
Your words are registered, engraved and sake me in desire
Bien peiné d'constater, croire en soi, fait flipper
Well struggled to see, believe in yourself, freaks out
Assumer c'que l'on pense, c'est parfois risqué
To assume what we think is sometimes risky
On n'peut jamais rien dire sans jouer l'accusé
We never could say anything without playing the accused
Ils adorent te condamner, s'ils jalousent au point d'envier
They love to condemn you, if they jealous to the point of envy
Alors j'ai jamais lâché, lâché
So I never let go, let go
Pour m'y faire, jamais je n't'ai laissé
To get used to it, I never left them
Sans rancune, laissons-nous valser
Without resentful, let us waltz
Et regarde-moi faire
And look at me
Danser
To dance
Tu peux m'insulter et même me cogner
You can insult me ​​and even bang me
Si ça te console, j'te laisserai m'abîmer
If it consoles you, I will let me damage me
Même si tu sais que l'on est tous des comédiens mis en scène
Even if you know that we are all staged comedians
Je te sens frustré, t'envies ma fierté
I feel frustrated, you send my pride
Si ça te rassure, tu peux te la jouer
If it reassures you, you can play it
Même si tu sais qu'on essaie
Even if you know we are trying
D'se leurrer pour plaire aux mécènes
To lure yourself to please patrons
Tu saignes car en toi, t'espères la même
You bleed because in you, you hope the same
T'aimerais sécher tes pleurs sans leur haine
You would like to dry your tears without their hatred
Alors tu tentes d'ressentir quand même
So you try to feel anyway
Tu joues leur rôle, tu suis la tendance urbaine
You play their role, you are the urban trend
Alors j'ai jamais lâché, lâché
So I never let go, let go
Pour m'y faire, jamais, je n't'ai laissé
To get used to it, I never left them
Sans rancune, laissons-nous valser
Without resentful, let us waltz
Au risque de déplaire
At the risk of displeasing
Alors, j'ai souvent tenté, tenté
So, I have often tried, tried
Pour le rêve, jamais, je n'te laisserai
For the dream, I will never leave it
À la tienne je le lève, santé
At yours I raise it, healthy
Et regarde-moi faire
And look at me
Danser
To dance
Tu peux m'insulter et même me cogner
You can insult me ​​and even bang me
Si ça te console, j'te laisserai m'abîmer
If it consoles you, I will let me damage me
Même si tu sais que l'on est tous des comédiens mis en scène
Even if you know that we are all staged comedians
Je te sens frustré, t'envies ma fierté
I feel frustrated, you send my pride
Si ça te rassure, tu peux te la jouer
If it reassures you, you can play it
Même si tu sais qu'on essaie d'se leurrer
Even if you know we try to lure ourselves
Pour plaire aux mécènes
To please patrons
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like this lyrics translation?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 2080 lyric translations from various artists including Loïc Nottet
Check out our mobile app
Download on the App Store
Get it on Google Play
Rated 4.9 stars
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.