Adios Lyrics in English Leto

Below, I translated the lyrics of the song Adios by Leto from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Katrina Squad
Katrina Squad
J'ramasse les ous-s, j'vous dis adios
I pick up the ou-s, I say adios to you
J'ai mal mais comment le dire? J'ai mal mais comment le dire?
I'm in pain but how can I say it? I'm in pain but how can I say it?
J'ramasse les ous-s, j'vous dis adios
I pick up the ou-s, I say adios to you
J'ai mal mais comment le dire? J'ai mal mais comment le dire?
I'm in pain but how can I say it? I'm in pain but how can I say it?
La vérité blesse, comme les cartouches du pe-pom
The truth hurts, like pe-pom cartridges
À deux doigts d'péter un plomb
On the verge of losing control
Grandi dans un HLM, entre les cafards et la haine
Grew up in a public housing project, between cockroaches and hatred
Maman se bat pour ses fils à en avoir mal au dos
Mom fights for her sons until her back hurts
J'cours après l'argent et le temps, le cœur est bre-som comme mon teint
I chase money and time, my heart is dark like my complexion
Shopping sur l'avenue Montaigne, c'est dans nos bâtiments qu'y caille
Shopping on Avenue Montaigne, it’s in our buildings that there’s fun
J'ai des frères qui croient en moi
I have brothers who believe in me
Des autres qui font semblant mais bon, moi, je les vois
Others who pretend but hey, I see them
Sur mon dos beaucoup de poids, éviter de toucher le fond
On my back a lot of weight, avoid hitting the bottom
Et quand y a embrouille, on fait feu
And when there's trouble, we fire
On sait régler les contentieux, ma paire de requins, un jogging
We know how to resolve disputes, my pair of sharks, jogging
C'est la mélodie du bon-char, le bonheur des miens et c'est tout
It's the melody of the good tank, the happiness of mine and that's all
J'm'isole, mon tel', j'éteins
I isolate myself, my phone, I turn it off
Pas d'ceux qui gé-chan devant une chienne
Not one of those who moans in front of a female dog
Ici c'est chez nous, y a pas de ciné
This is our home, there are no cinemas
Six heures, ils sont venu perquisitionner
Six o'clock, they came to search
On fait pas d'simul', on est trop entier
We don't simulate, we are too whole
Chez toi, j'suis rentré, j'vole tout, j'suis ganté
At your place, I came home, I steal everything, I'm wearing gloves
Et si t'es là, tu vas finir ligoté
And if you're here, you'll end up tied up
Ciroc est glacé, mes yeux sont couleurs blood sous les glasses
Ciroc is frozen, my eyes are the color of blood under the glasses
Glock sous la jacket
Glock under the jacket
J'mens comme au poker, j'ai plus de temps à perdre pour ces tocards
I lie like poker, I have more time to waste on these losers
T'es con, arrête de te tromper dans les tes-comp
You're stupid, stop making mistakes in your comps
Grandi dans des mauvais côtés de Paris, on commence par où?
Growing up in the bad parts of Paris, where do you start?
Des geush, les terrains, les trottoirs, les tes-pu
Geush, grounds, sidewalks, tes-pu
Cuisine la re-pu, comme le daron, souvent rré-bou
Cook it re-pu, like the daron, often rré-bou
Grâce à vous j'irai jusqu'au bout et cette vie n'est qu'un combat
Thanks to you I will go to the end and this life is only a fight
Remplie de coups-bas, remplis de tes-trai
Filled with low blows, filled with tes-trai
J'ai tellement zoné j'sais plus comment rentrer
I'm so zoned out, I don't know how to get back
J'ai tellement zoné, j'sais plus comment rentrer
I'm so lost, I don't know how to get back
C'que tu m'racontes, j'en ai rien à cirer
What you tell me, I don't care
C'est toi qui crève en premier dans la série, de base, j'aurais tout fait pour eux
It's you who dies first in the series, basically, I would have done anything for them
De base, j'aurais tout fait pour eux mais leur intérieur est pourri
Basically, I would have done anything for them but their interior is rotten
Avec ta bande de peureux, bah oui
With your band of cowards, well yes
J'écris, je fume, je bois et j'me demande le bonheur coûte combien?
I write, I smoke, I drink and I wonder how much does happiness cost?
Qui veut ma peau, qui veut mon pain? On est là pour tout ramasser
Who wants my skin, who wants my bread? We are here to collect everything
J'écris, je fume, je bois et j'me demande le bonheur coûte combien?
I write, I smoke, I drink and I wonder how much does happiness cost?
Qui veut ma peau, qui veut mon pain? On est là pour tout ramasser
Who wants my skin, who wants my bread? We are here to collect everything
J'ramasse les ous-s, j'vous dis adios
I pick up the ou-s, I say adios to you
J'ai mal mais comment le dire? J'ai mal mais comment le dire?
I'm in pain but how can I say it? I'm in pain but how can I say it?
J'ramasse les ous-s, j'vous dis adios
I pick up the ou-s, I say adios to you
J'ai mal mais comment le dire? J'ai mal mais comment le dire?
I'm in pain but how can I say it? I'm in pain but how can I say it?
Toute ma vie au bon-char, les condés nous cherchent
All my life at the bon-char, the condés are looking for us
J'suis coffré dans la planque, blindé de mes-ar et la dope
I'm locked away in the hideout, armored with mes-ar and dope
Toute ma vie au bon-char, les condés nous cherchent
All my life at the bon-char, the condés are looking for us
J'suis coffré dans la planque, blindé de mes-ar et la dope
I'm locked away in the hideout, armored with mes-ar and dope
J'ramasse les ous-s, j'vous dis adios
I pick up the ou-s, I say adios to you
J'ai mal mais comment le dire? J'ai mal mais comment le dire?
I'm in pain but how can I say it? I'm in pain but how can I say it?
J'ramasse les ous-s, j'vous dis adios
I pick up the ou-s, I say adios to you
J'ai mal mais comment le dire? J'ai mal mais comment le dire?
I'm in pain but how can I say it? I'm in pain but how can I say it?
Toute ma vie au bon-char, les condés nous cherchent
All my life at the bon-char, the condés are looking for us
J'suis coffré dans la planque, blindé de mes-ar et la dope
I'm locked away in the hideout, armored with mes-ar and dope
Toute ma vie au bon-char, les condés nous cherchent
All my life at the bon-char, the condés are looking for us
J'suis coffré dans la planque, blindé de mes-ar et la dope
I'm locked away in the hideout, armored with mes-ar and dope
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Leto
Get our free guide to learn French with music!
Join 49465 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.