Below, I translated the lyrics of the song LES POETES by Léo Ferré from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ce sont de drôl's de typ's qui vivent de leur plume
They're funny guys who live from their pen
Ou qui ne vivent pas c'est selon la saison
Or who don't live it's according to the season
Ce sont de drôl's de typ's qui traversent la brume
These are funny guys who pass through the mist
Avec des pas d'oiseaux sous l'aile des chansons
With bird footsteps under the wing of songs
Leur âme est en carafe sous les ponts de la Seine
Their soul is in a carafe under the bridges of the Seine
Leurs sous dans les bouquins qu'ils n'ont jamais vendus
Their money in the books they never sold
Leur femm' est quelque part au bout d'une rengaine
Their wife is somewhere at the end of a refrain
Qui nous parle d'amour et de fruit défendu
Who speaks to us of love and forbidden fruit
Ils mettent des couleurs sur le gris des pavés
They put colors on the gray of the paving stones
Quand ils marchent dessus ils se croient sur la mer
When they walk on it they think they are on the sea
Ils mettent des rubans autour de l'alphabet
They put ribbons around the alphabet
Et sortent dans la rue leurs mots pour prendre l'air
And take their words out into the street to get some fresh air
Ils ont des chiens parfois compagnons de misère
They have dogs sometimes companions in misery
Et qui lèchent leurs mains de plume et d'amitié
And who lick their hands of feather and friendship
Avec dans le museau la fidèle lumière
With the faithful light in the muzzle
Qui les conduit vers les pays d'absurdité
Who leads them to countries of absurdity
Ce sont de drôl's de typ's qui regardent les fleurs
These are funny guys who look at the flowers
Et qui voient dans leurs plis des sourires de femme
And who see in their folds the smiles of a woman
Ce sont de drôl's de typ's qui chantent le malheur
These are funny guys who sing about misfortune
Sur les pianos du coeur et les violons de l'âme
On the pianos of the heart and the violins of the soul
Leurs bras tout déplumés se souviennent des ailes
Their completely featherless arms remember the wings
Que la littérature accrochera plus tard
That literature will stick later
A leur spectre gelé au-dessus des poubelles
To their frozen specter above the trash cans
Où remourront leurs vers comme un effet de l'Art
Where their verses will die again as an effect of Art
lls marchent dans l'azur la tête dans les villes
They walk in the blue with their heads in the cities
Et savent s'arrêter pour bénir les chevaux
And know how to stop to bless the horses
Ils marchent dans l'horreur la tête dans des îles
They walk in horror with their heads in islands
Où n'abordent jamais les âmes des bourreaux
Where the souls of the executioners never approach
Ils ont des paradis que l'on dit d'artifice
They have paradises that are said to be artificial
Et l'on met en prison leurs quatrains de dix sous
And we put their ten-cent quatrains in prison
Comme si l'on mettait aux fers un édifice
As if we were putting irons on a building
Sous prétexte que les bourgeois sont dans l'égout
Under the pretext that the bourgeois are in the sewer
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind