Below, I translated the lyrics of the song Quelques Minutes by Lefa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
A few minutes can shake up your life, hurt you, aïe-aais
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In a few minutes the handcuffs, go to court, aï-aai
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Do it quickly, do it quickly, quickly before Aï-aie
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aie
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-aa, ai-aïe, aï-aai
Aï-aïe, aï-aïe, ou-ouh, aï-aïe
Ai-aa, ai-aïe, ou-ouh, aï-aai
N'écoute pas les rumeurs
Does not listen to rumors
N'écoute pas les gens qui peuvent te parler une heure
Do not listen to people who can speak to you for an hour
Te parler une heure de leur soi-disant vécu
Talk to you an hour of their so-called lived
Mais oublieront de te parler de leur part d'erreur
But will forget to tell you about their error
Qu'est-ce qui s'passe en coulisses?
What is behind the scenes?
Qu'est-ce qui s'passe au poste de police?
What is going to the police station?
Au poste de police, où ton poto parle sans baveux
At the police station, where your poto is speaking without fog
Passe aux aveux, en échange, il pose ses conditions
Confess to confession, in exchange, he sets his conditions
C'est comme ça qu'un traître te la met
This is how a traitor puts it to you
Là, tu comprends qu'en vérité, t'as très peu d'amis
There, you understand that in truth, you have very few friends
T'as très peu d'amis de présents quand t'es dans la mouise
You have very few friends of presents when you are in the hand
Très peu d'amis te supportent même dans la misère
Very few friends even support you in misery
Trop facile de vriller quand on n'est pas fils à papa mais fils d'ouvrier
Too easy to twist when you are not a sons to dad but a worker's son
Fils d'ouvrier veut se faire un nid douillet, fils
Son of a worker wants to make a cozy nest, son
D'ouvrier veut juste briller, fils
Worker just wants to shine, son
D'ouvrier veut juste un billet, juste
Worker just wants a ticket, just
Un billet pour s'habiller luxe
A ticket to dress luxury
Résultat la juge le convoque plus
Result the judge summons it more
Mais fils d'ouvrier ne lit plus l'courrier
But the son of a worker no longer reads the mail
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
A few minutes can shake up your life, hurt you, aïe-aais
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In a few minutes the handcuffs, go to court, aï-aai
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Do it quickly, do it quickly, quickly before Aï-aie
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aie
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-aa, ai-aïe, aï-aai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-aa, ai-aïe, aï-aai
Tire-toi sans dire un mot
Get out without saying a word
Fuis les problèmes avant qu'on vienne t'en sortir un autre
Flee the problems before we come to get you another one
Sans dire un mot, mets la cinquième, voie d'gauche
Without saying a word, put the fifth, left way
Pied sur le plancher, fais nous sentir le moteur
Foot on the floor, make us feel the engine
Pas l'temps pour les sentiments
No time for feelings
Pas l'temps pour les gens qui te blessent gentiment
No time for people who hurt you gently
Te blessent gentiment, attendent que tu crèves en silence
Watch you gently, wait until you are thinking about silence
Puis te laissent pour mort à même le ciment
Then leave you for death in the cement
Si t'as l'intention de retourner ta veste, ralentis
If you intend to return your jacket, slow down
Ne retourne pas ta veste pour une paire d'Zanotti
Do not return your jacket for a pair of Zanotti
Une paire d'Zanotti, nan, ne retourne pas ta veste
A pair of Zanotti, nan, does not return your jacket
Pour quelques saloperies, quel qu'en soit le prix
For some filth, whatever the price
Y'a des limites à ne pas dépasser
There are limits not to be exceeded
Pour ne pas avoir les poignées serrées par les bracelets
So as not to have the handles tight by the bracelets
Par les bracelets, nan, surtout pas repasser
By bracelets, no, especially not ironed
Par les mêmes impasses que par le passé
By the same dead ends as in the past
Tout le monde sait que c'est la merde, merde
Everyone knows it's shit, shit
Oui, tout le monde sait que c'est la merde
Yes, everyone knows it's shit
Difficile même pour d'excellentes mères, de
Difficult even for excellent mothers
Savoir où traîne le sexe de leurs marmots
Know where the sex of their brats is dragging
Quelques minutes peuvent bousculer ta life, te faire mal, aï-aïe
A few minutes can shake up your life, hurt you, aïe-aais
En quelques minutes les menottes, rendez-vous au tribunal, aï-aïe
In a few minutes the handcuffs, go to court, aï-aai
Fais vite, fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Do it quickly, do it quickly, quickly before Aï-aie
Ou-ouh, aï-aïe
Ou-ouh, aï-aie
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-aa, ai-aïe, aï-aai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-aa, ai-aïe, aï-aai
Aï-aïe, aï-aïe, aï-aïe
Ai-aa, ai-aïe, aï-aai
Fais vite, fais vite avant que aï-aïe
Do it quickly, do it quickly before Aï-aie
Tu m'connais toi? Tu m'connais pas
Did you know me? You didn't know me
2016, Monsieur Fall
2016, Mr. Fall
Tu m'connais toi? Tu m'connais pas
Did you know me? You didn't know me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind