Below, I translated the lyrics of the song Mise À Jour by Lefa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'ai appelé cet album 'Démineur'
I called this album 'Deminer'
Parce que j'voulais parler d'sujets sensibles
Because I was talking about sensitive subjects
Le genre de sujets qui peuvent te péter à la gueule
The kind of subjects that can fart you on your face
À tout moment, t'sais
You know at any time
Et puis j'me suis dit, en vérité, c'est moi que j'devrais déminer
And then I said, in truth, it was I that I was moving off
C'est là qu'j'ai commencé à m'remettre en question
This is where I started to request myself in question
Me remettre en question sur la façon dont j'me renferme
Question myself on the way I contain
La façon dont j'passe mon temps à critiquer la fame
The way I spend my time criticizing the famous
J'suis l'premier à m'plaindre de n'pas être là où j'devrais être
I am the first to be able to be where I should be
N'pas avoir le statut qu'j'mérite
Do not have the status that I am
J'dis tout l'temps que j'devrais up
I say all the time that I made up
La façon dont j'me rassure
The way I reassure
En m'disant qu'moi j'fais d'la quali'
By making myself that I do
Le problème, c'est les gens
The problem is people
Ils préfèrent des mecs même pas calés
They prefer guys not even stalled
Faut qu'j'arrête, ouais, c'est c'qu'y'a d'mieux à faire
I have to stop, yeah, that is what is best to do
Faut qu'j'arrête d'attendre après les choses
I have to stop waiting after things
Que j'suis l'premier à fuir
That I am the first to flee
Et la façon dont j'vais chercher les coupables de mes échecs
And the way I look for the culprits of my failures
Mes parents m'ont toujours dit
My parents have always told me
'Ramasse toi-même tes déchets'
'Pick up your waste yourself'
La façon dont j'dénonce les défauts des autres en oubliant
The way I decide the faults of others by forgetting
Qu'j'ai les mêmes en deux fois pire
That I have the same in twice worse
Qu'j'ai les mêmes en deux fois pire
That I have the same in twice worse
C'est là qu'je comprends pourquoi certains m'évitent
This is where I understand why some people avoid me
C'est là qu'j'me demande si, mes amis, j'les mérite
This is where I ask if, my friends, I deserve them
Ils sont pas là à m'rabâcher mes torts
They are not there to lock me up my wrongs
Ils sont pas là parce que l'chemin est parsemé d'or
They are not there because the path is dotted with gold
Des fois, j'leur parle comme si j'étais leur boss
Sometimes I speak to it as if I were their boss
Devenir un connard égocentrique, ça va très vite
Become an egocentric asshole, it goes very quickly
C'est pas les likes et les commentaires
It's not the likes and the comments
Qui feront d'moi quelqu'un d'plus respectable que dans la vraie vie
Who will make me some more respectable than in real life
Faut que j'me remettre en question
I have to question
Faut que j'remette en question l'flow
I have to bring in question the flow
Que j'remette en question l'fond, que j'excelle
That I am in question the bottom, that I excel
Même sur scène, faut qu'le Zenith
Even on stage, the Zenith must
Il soit full, hein
It is full, huh
Elle devienne folle, hein, faut qu'j'me saigne, hein
She is going crazy, huh, I have to bleed, huh
Qu'j'me défoule, hein
That I let off steam, huh
J'me déchaîne comme la foudre, hein
I unleash like lightning, huh
Faut qu'ça chute comme la poudre, hein
Must fall like the powder, huh
Un pour tous et tous pour un, ok
One for everyone for one, ok
Ouais, attends, ça faisait quoi déjà? ouais
Yeah, wait, what was it already? Yeah
Faut pas qu'j'oublie mes principes pour le bénéf'
Must not forget my principles for the benefit '
Faut pas qu'la vérité quitte le bout d'mes lèvres
The truth must not leave the end of my lips
Que j'perde mon sang froid devant tout c'qui m'énerve
That I get my cold in front of everything that annoys me
C'est pas en rabaissant les autres qu'on s'élève
It is not by lowering the others that we rise
C'est pas comme ça, même si t'es célèbre
It's not like that, even if you're famous
Tout c'que t'en tiras des autres, c'est l'seum
All that you will get out of others, it's the Seum
Tu mourras seul, ouais, tu mourras seul
You will die alone, yeah, you will die alone
Désolé si j'ai lavé le linge sale
Sorry if I washed the dirty laundry
Devant les gens, ça regardait personne
In front of people, it looked for anyone
Des fois, j'suis dur, j'suis vraiment détestable
Sometimes I'm hard, I'm really detestable
Combien d'cœurs j'ai dû laisser au sol?
How many hearts I had to leave on the ground?
Faudrait que j'apprenne à faire la différence
I should learn to make a difference
Entre écouter et entendre
Between listening and hearing
Les bons conseils de ceux qu'ont pigés mon but
The good advice of those whom my goal have been
Et qui veulent m'aider à l'atteindre
And who want to help me reach it
Y en a très peu
There are very few
Y'en a très peu, ou peut-être que j'me trompe, unh unh
There is very little, or maybe I'm cheating, UNH UNH
Ou peut-être que, les traîtres
Or maybe the traitors
C'est un sujet qu'j'ai trop traité, bah ouais
This is a subject that I have treated too much, bah yeah
Faut qu'j'arrête un peu d'parler
I have to stop talking a bit
Toujours des mêmes choses, bah ouais
Always the same things, well yeah
Comme si j'réchauffais les places, ça réduit mes chances, bah ouais
As if I held the places, it reduces my chances, bah yeah
Heureusement que Dieu est clément
Fortunately, God is mild
Depuis l'début, j'ai les clés, moi
From the start, I have the keys, me
J'pouvais changer les pièces endommagées
I was able to change the damaged parts
J'ai laissé les gens m'acclamer
I let people acclaim me
Et j'les ai laissés m'encourager
And I let them encourage me
J'fonçais dans un mirage
I was in a mirage
J'ai pas pris la peine de m'interroger
I didn't take the trouble to wonder
Tant qu'je fais la mise à jour
As long as I update
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind