Fil Bleu Lyrics in English Lefa

Below, I translated the lyrics of the song Fil Bleu by Lefa from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Okay, okay
Okay, Okay
Okay, okay
Okay, Okay
Okay, okay
Okay, Okay
J'vais pas durer, laisse les clés sur l'contact
I'm not going to last, leave the keys to the contact
J'repars avec de quoi faire bosser l'cabinet comptable
I come up with enough to make the accounting firm work
J'repars avant même qu'ils commencent à chercher l'responsable
I even first start before they start looking for the manager
J'disparais, j'redeviens monsieur tout l'monde jusqu'à c'qu'il y ait plus personne
I would see, I come back to everyone until there is no one left
Jusqu'à c'qu'il y ait plus personne
Until there is no one left
À cœur ouvert, j'suis opéré, côté droit, j'veux être enterré
Open heart, I operated, right side, I want to be buried
J'veux payer la baraque en cash
I want to pay the hut in cash
J'aime pas les crédits, j'aime pas l'intérêt
I don't like credits, I don't like interest
J'gère les problèmes en interne
I have the problems internally
Quand les gens s'en mêlent, ça fait qu'empirer
When people get involved, it makes you get worse
J'avais pas un dinar en poche mais
I didn't have a dinar in my pocket but
Depuis l'début, j'étais déter'
From the start, I was determining
J'ai déjà dormi sur le ciment
I have already slept on cement
Porté l'même pull pendant six mois
Worn the same sweater for six months
Et, quand j'regarde où j'en suis maintenant
And, when I go to where I am now
C'est à Dieu qu'vont mes remerciements
It is to God that my thanks
Les blessures, j'ai dû faire avec
Injuries, I had to do with
J'ai cicatrisé dans le silence
I healed in silence
Et, si l'amour rend aveugle
And, if love makes you blind
La colère fait faire des trucs hallucinants
Anger makes it incredible things
J'ai toujours eu besoin d'air
I always needed air
Du mal à tenir en place depuis la primaire
Difficult to keep in place since the primary
L'ignorance est un cancer
Ignorance is cancer
J'apprendrai jusqu'à c'que cette saloperie meure
I will learn to what this filth of die
J'suis comme impuissant devant ces putains d'écrans
I'm helpless in front of these whores of screens
Les gosses ont l'cerveau ratatiné
The kids have the ratatized brain
Faut qu'je sois plus présent pour les miens
I have to be more present for mine
J'me sens coupable à chaque fois qu'j'rate un dîner
I feel guilty every time I go a dinner
Tout ça va partir en fumée
All this will go up in smoke
Ma carrière, j'aurais dû la filmer
My career, I should have filmed it
En faire un documentaire bien ficelé, un ke-tru' raffiné
Make it a well-tied documentary, a refined ke-tro '
Tu m'diras 'Mais c'est pas fini'
You will say 'but it's not over'
J'te répondrais 'J'peux pas l'deviner'
I would answer it 'I can't guess it'
Personne connaît la date de sa mort
Person knows the date of his death
J'devrais gratter mon testament
I had to scratch my will
Maintenant, attends, j'suis pas dedans, j'ai pas l'temps
Now wait, I'm not in it, I don't have time
J'le ferai pour mon clan, mon camp, mais quand?
I will do it for my clan, my camp, but when?
Comme tout c'qui fait peur, j'vais remettre à plus tard
Like everything that is scary, I'm going to put back later
Comme la plupart des sujets qui m'mettent en pétard
Like most of the subjects that bring me firecracker
J'fais trop d'péchés, j'suis pas prêt, j'suis pas dans d'bonnes conditions
I have too many sins, I'm not ready, I'm not in good conditions
J'ai peur du feu, j'ai peur d'voir mon corps en combustion
I'm afraid of fire, I'm afraid of seeing my body in combustion
Putain d'âme bestiale, c'est dur d'contrôler ses pulsions
Damn of a bestial soul, it's hard to control your impulses
À chaque dérapage, mon cœur est d'plus en plus sombre
With each slip, my heart is darker and darker
J'ai les projets mais j'les protège en en parlant à personne
I have the projects but I protect them by talking to anyone
J'vais bouleverser la matrice comme l'retour de Monsieur Anderson
I'm going to upset the matrix like the return of Mr. Anderson
Sur la A4 en mode sport, pied sur l'plancher, j'gamberge seul
On the A4 in sport mode, foot on the floor, I set up alone
Mes prières iront droit vers l'Ciel
My prayers will go straight to heaven
Tant qu'mon front va droit vers l'sol
As long as a front goes straight to the ground
Et la Terre tourne, droguée aux amphét'
And the earth turns, drugged at amphet '
J'en parle pas trop mais ça m'affecte
I'm not talking too much but it affects me
Ça chauffe, bientôt la fin d'la fête
It heats up, soon the end of the party
Trop tard pour clean au désinfectant
Too late for Clean with a disinfectant
Trop tard pour dire 'J'aurais donné tant'
Too late to say 'I would have given so much'
Facile, maintenant qu'on a le nez dedans
Easy, now that we have the nose in it
D'toutes façons, qu'ça pète ou pas, faut qu'je clamse en paix
Anyway, that it farts or not, I have to clamse in peace
Pour nos actions, tôt ou tard, quoi qu'il s'passe, on paie
For our actions, sooner or later, whatever it is, we pay
Et j'aurais mis tempête depuis longtemps si j'pensais qu'à moi
And I would have put a storm for a long time if I thought that to me
Mais j'reste et j'supporte les couteaux dans l'dos, j'suis même pas sous calmant
But I stand and I support the knives in my back, I'm not even under calming
Les tres-traî' travaillent localement, les hustlers travaillent sous l'camion
The very trained 'work locally, the hustlers work under the truck
Les thunes se font illégalement, les règlements d'compte au canon
Thuns are illegally done, cannon settling
Pour l'amour d'ce putain d'bas monde
For the love of this fucking world
Ouais, quitte à servir d'exemple comme la dépouille de Toutankhamon
Yeah, even if it means serving as an example like Tutankhamon's body
Reconnaissant à chaque lever du jour
Recognizing at each sunrise
J'essaye de pas m'foirer dans mes choix
I try not to make myself in my choices
Et quand j'arriverai à la fin du jeu
And when I arrive at the end of the game
J'disparaîtrai comme à la fin du show
I will see like at the end of the show
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Lefa
Get our free guide to learn French with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.